Mein Mann Komma Michael Komma

In den mehr als 10 Jahren, in denen ich diesen Blog zum Thema Business Writing schreibe, war ich in Bezug auf Stil, Zeichensetzung und Grammatik praktisch immer konsequent. Aber es gibt eine Kommaregel, bei der ich hin und her geschwankt habe:

Mein Mann Michael

Mein Mann, Michael

Ich habe nur einen Mann. Sein Name ist Michael. Soll ich seinen Namen in einem Satz mit Kommas umgeben – oder nicht?

Beispiele aus vergangenen Blogbeiträgen:

„Anstatt in meinem Blog zu posten, hat mir mein Mann Michael von Angesicht zu Angesicht kommentiert.“ 29. Juli 2005

„Das Gleiche gilt für meinen Mann Michael, der oft als Mike angesprochen wird.“ 13. Oktober 2008

„Mein Mann Michael bekommt Kopien meiner E-Mails.“ 30. August 2010

„Mein Mann Michael plant die Teilnahme an einer Veranstaltung am Samstag.“ 28. Januar 2015

Was ist mein Problem? Es ist, dass ich mich nicht sicher bin, welchem Styleguide ich folgen soll, wenn es um die Regel geht, dass Kommas unwesentliche Informationen absetzen.

Diese Guides empfehlen die konsequente Verwendung von Kommas um den Namen des Ehemannes oder der Ehefrau, wenn er in der Anfügung verwendet wird:

Im Chicago Manual of Style heißt es: „Ein Wort, eine Abkürzung, eine Phrase oder eine Klausel, die in Apposition zu einem Substantiv steht (d.h. ein erklärendes Äquivalent darstellt), wird normalerweise durch Kommata abgesetzt, wenn es nicht einschränkend ist – d.h. wenn es weggelassen werden kann, ohne die Identität des Substantivs, auf das es sich bezieht, zu verschleiern.“
Chicagos Beispiel: „Ursulas Ehemann, Jan, ist auch Schriftsteller.“

Das Associated Press Stylebook 2015 rät: „Setzen Sie unwesentliche Phrasen durch Kommata ab.“
APs Beispiel: „Sie aßen mit ihrer Tochter Julie und deren Mann David zu Abend. (Julie hat nur einen Ehemann. Wenn der Satz „und ihr Mann David“ lauten würde, würde das darauf hindeuten, dass sie mehr als einen Ehemann hat.)“

Das New Oxford Style Manual schlägt vor: „Verwenden Sie Kommas, um ein nicht-definierendes oder nicht-einschränkendes Wort, eine nicht-einschränkende Phrase oder einen nicht-einschränkenden Satz abzugrenzen, der den Hauptsatz kommentiert oder zusätzliche Informationen über ihn liefert.“
NOSMs Beispiel: „Ich habe meine Frau Dorothy bei einem Tanzabend kennengelernt.“

Das Gregg Reference Manual, ein Stilhandbuch, das ich wegen seiner Flexibilität sehr schätze, hat mich in die entgegengesetzte Richtung geführt.

Gregg stellt fest: „Eine Reihe von Ausdrücken werden als essentiell behandelt, einfach aufgrund einer sehr engen Beziehung zu den vorangehenden Wörtern. (Wenn man sie laut liest, klingt die kombinierte Phrase wie eine Einheit, ohne dazwischenliegende Pause.)“
Greggs Beispiel: „Meine Frau Eve hat ihr eigenes Beratungsunternehmen gegründet.“ Gregg fügt hinzu: „Streng genommen sollte Eve durch Kommata abgesetzt werden, da der Name nicht benötigt wird, um die Ehefrau zu kennzeichnen. Allerdings werden in solchen Ausdrücken die Kommas weggelassen, weil sie als Einheit gelesen werden.“

Garner’s Modern English Usage beschreibt ebenfalls einen flexiblen Ansatz:

„Im Allgemeinen muss ein Paar Kommas (oder, seltener, Klammern oder Gedankenstriche) einen Appositiv einrahmen, es sei denn, der Appositiv ist einschränkend. . . . Dies ist keine feste Regel, und viele Publikationen entscheiden sich dafür, Kommas bei einem Namen als kurzen Beziehungsappositiv zu ignorieren, und zwar aus zwei Gründen. Der erste ist stilistisch: Das geschriebene Komma <mein Mann, Bob> spiegelt keine hörbare Pause im gesprochenen Satz <„mein Mann Bob“> wider. Der zweite Grund ist praktischer Natur: Um die Regel durchzusetzen, müsste man erst herausfinden, wie viele Brüder das Subjekt hat, bevor man zwischen seinem Bruder Blair und seinem Bruder Blair entscheiden kann, und das kann ein großer Aufwand für einen kleinen Gewinn sein.“

Ich mag den klaren Look von „mein Mann Michael“. Doch manchmal scheint „mein Mann, Michael“ in einem Satz besser zu fließen. Und ich weiß, dass viele Leser, Anhänger von AP und Chicago, sich fragen, warum ich die Kommas nicht verwende. Also habe ich geschwankt.

Aber da ich seit fast 20 Jahren mit meinem Mann Michael verheiratet bin, sollte ich mich wohl festlegen. Ich werde von nun an die Kommas verwenden.

Sind Sie zu den Kommas verpflichtet?

Möchten Sie Fähigkeiten und Selbstvertrauen in der Verwendung von Kommas und anderen Satzzeichen gewinnen? Nehmen Sie an meinem Online-Selbstlernkurs „Interpunktion für Profis“ teil. Sie können ihn in einer kostenlosen Testphase ausprobieren.

Lynn
Syntax-Training

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.