Disney’s Racist History of Native American Caricatures

Polina Rosewood

Follow

19 sierpnia, 2020 – 4 min read

Od Piotrusia Pana do Pocahontas.

Od lewej: Księżniczka Tiger Lily, wódz Indian i Piotruś Pan przedstawieni w filmie z 1953 r. ©Walt Disney Pictures/courtesy Everett Collection.

Disney stanął w obliczu wielu kontrowersji dotyczących przedstawień rdzennie amerykańskich postaci w swoich produkcjach medialnych. Portrety rdzennych Amerykanów w filmach dla dzieci, a konkretnie w filmach Disneya Piotruś Pan (1953) i Pocahontas (1995) są nie tylko stereotypowe, ale także dehumanizujące i często całkowicie niedokładne.

Obaj Piotruś Pan i Pocahontas wykorzystują kulturę rdzennych Amerykanów i odbiegają tak daleko od rzeczywistości, że podważają rdzennych mieszkańców i ich unikalne kultury w Stanach Zjednoczonych. Choć bardzo różnią się w swoich nieścisłościach, te dwa filmy prawdopodobnie przekonały pokolenia Amerykanów, którzy dorastali z tymi filmami, że te ilustracje kultury tubylczej są oparte na faktach.

Wizerunki dzieci są podatne na zewnętrzne wskazówki i krytykę, a szczególnie wpływają na nie hollywoodzkie produkty medialne. Stereotypowe i prawdopodobnie rasistowskie treści znalezione w filmach dla dzieci są szczególnie szkodliwe dla dzieci ze wszystkich środowisk etnicznych.

Peter Pan uosabia rasistowskie sentymenty, które nękały media XX wieku. W tym filmie, rdzenni Amerykanie zamieszkują Nibylandię wraz z syrenami, wiewiórkami i innymi fantastycznymi postaciami, demonstrując odrzucenie przez białego człowieka ich istnienia. Disney traktuje ich jako karykaturalne cudeńka, przedstawiając Indian Czarnych Stóp jako czerwonoskórych, z ostrymi, skośnymi nosami i czarnymi śladami stóp.

Dwie z białych postaci używają nawet rasowych obelg w odniesieniu do Indian. Na przykład, kapitan Hak mówi: „Te Redskins znać tę wyspę lepiej niż wiem, mój własny statek,” podczas czytania jego mapę Nibylandii i próbuje opracować plan, aby znaleźć Peter Pan’s hide-out. W istocie Kapitan Hak, który jest kapitanem statku i symbolizuje europejskiego „odkrywcę”, planuje wykorzystać tubylców, aby pokonać swojego kolegę, białego wroga.

John, brat Wendy i Michaela, śpiewa: „idziemy walczyć z Indianami, bo on nam tak powiedział”, stwierdzenie, które podsumowuje, dlaczego biali żołnierze zniszczyli rodzime kultury: bo ktoś o wyższej mocy im powiedział. Później odnosi się do Indian jako „dość dzikich” i wyjaśnia „Indianin jest przebiegły, ale mniej inteligentny…” tuż przed tym, jak zostają pojmani. Te opisy są powszechne społeczne założenia na temat rdzennych Amerykanów, nawet do dziś.

Podejmując stereotypy do poziomu rasistowskiego opisu, wódz i starsze kobiety są brzydkie, grube, a niektóre mają brakujące zęby. Wódz nosi nakrycie głowy i jest tak wyabstrahowany, że prawie nie przypomina człowieka. Tubylcy mówią łamaną angielszczyzną, a nawet używają języka migowego jako środka komunikacji. Są również przedstawieni uczestnicząc w różnych stereotypowych zachowań, takich jak bębnienie, śpiew, życie w Tee Pees, mówiąc „jak”, aby się przywitać, a wreszcie przy użyciu „indiańskiego wezwania”.”

Od lewej: Pocahontas, John Smith i babcia Willow przedstawieni w filmie z 1995 r. ©Walt Disney Pictures

Pocahontas odzwierciedla zmianę w medialnym portrecie Indian amerykańskich z rasistowskich i dyskryminujących przekłamań na romantyczne zniekształcenia. Choć Pocahontas nie zawiera jawnego rasizmu jak Piotruś Pan, film fałszywie romantyzuje relacje między plemieniem Powhatan a wczesnymi angielskimi osadnikami.

Według A.H. Itwaru, Pocahontas jest przedstawiona jako „indiańska księżniczka, dziewczęca, skromna i głęboko oddana jakiemuś białemu człowiekowi”, podczas gdy najprawdopodobniej była albo zbyt młoda, by odgrywać dominującą rolę we wczesnych angielskich relacjach, albo posiadała politycznie ważną rolę „jako tłumaczka i ambasadorka swojego plemienia”. Koncepcja „indiańskiej księżniczki” jest oznaczeniem statusu stworzonym przez białych imperialistów, a nie społeczeństwa rdzennych Amerykanów.

Szczegółowe fakty historyczne z życia Pocahontas są kontrowersyjne i istnieje kilka debat dotyczących jej wieku, relacji z Johnem Smithem, jej lojalności wobec swojego plemienia/ Anglików oraz warunków jej małżeństwa z Johnem Rolfe’em.

Jednakże historycy zgadzają się, że Disney niedokładnie przedstawia Pocahontas jako Irwaru, a także omawia rolę „babci-ducha wierzby”, argumentując, że jej linie w filmie zostały ukształtowane przez romantyczny obraz, jaki większość Amerykanów ma o wczesnych relacjach białych i Indian.

Babcia wierzba mówi Pocahontas, by ścigała „przystojnego Anglika”, a nie mężczyznę, którego wybrał dla niej ojciec, co Itwaru uważa za „pogwałcenie rdzennej wiedzy i mądrości, jak również podważenie rdzennych zwyczajów kulturowych”.”Bardzo niewiele wiadomo o praktykach religijnych plemienia Powhatan, co sprawia, że stworzenie sprzyjającej Europejczykom wierzby duchowej jest tym bardziej poniżające.

Niezwykle obraźliwe i poniżające stereotypy zawarte zarówno w Piotrusiu Panu, jak i Pocahontas pokazują brak wrażliwości amerykańskiej kultury na kulturę Indian. Od włączenia prostych uogólnień do historycznych nieścisłości do użycia obraźliwych rasowych obelg, przemysł filmowy dla dzieci nie jest zwolniony z wszechobecnej natury rasizmu i ksenofobii wobec rdzennych Amerykanów w Stanach Zjednoczonych.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *