Odkąd przybyłem do Ameryki Południowej, zawsze zastanawiałem się, dlaczego niektóre hiszpańskie skróty podwajają liternictwo. Na przykład:
- EE. UU. – Estados Unidos (Stany Zjednoczone)
- SS. HH. – Servicios Higiénicos (usługi higieniczne / toaleta)
- CC. NN. – Comunidades Nativas (społeczności tubylcze)
- JJ. OO. – Juegos Olímpicos (Igrzyska Olimpijskie)
- RR. HH. – recursos humanos (zasoby ludzkie)
Wydaje mi się, że to strata atramentu. W każdym razie, pytałem niezliczonych ludzi przez lata, w tym miejscowych i zabłąkanych gringitos, ale nikt nigdy nie zaoferował przyzwoitej odpowiedzi. Cóż, w końcu się poddałem i postanowiłem zapytać źródło odpowiedzi na wszystkie rzeczy, na które nie ma odpowiedzi: Google.
Hiszpańska liczba mnoga skrótów
Jak się okazuje, podwojenie liter reprezentuje liczbę mnogą. Estados Unidos, podobnie jak inne przykłady powyżej, jest liczbą mnogą (Stany Zjednoczone), więc skrót staje się EE. UU. Może być również zapisany jako EEUU lub EE.UU. (bez spacji), ale nigdy z dodatkowymi kropkami pomiędzy skrótem liczby mnogiej (nigdy E.E.U.U.).
Z tego co wiem, skróty składające się z trzech lub więcej liter zazwyczaj nie używają podwójnej litery, aby wskazać liczbę mnogą. Na przykład, Estados Unidos de América (Stany Zjednoczone Ameryki) zawiera tę samą liczbę mnogą „Stany Zjednoczone”, ale hiszpański skrót to po prostu EUA. Z kolei Organizacja Narodów Zjednoczonych to po hiszpańsku Organización de Naciones Unidas, a skrótem jest ONU – nie O.NN.UU.
Istnieją pewne wyjątki. Ten artykuł w La Republica jest dobrym przykładem: „FFAA buscan construir aeródromo en Pichari con apoyo de EEUU” („Siły zbrojne dążą do budowy lotniska w Pichari przy wsparciu USA”). Mamy tu standardowe EEUU i FFAA, jak również Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas (Połączone Dowództwo Sił Zbrojnych) zapisane jako CCFFAA – sześcioliterowy skrót zawierający skrót w liczbie pojedynczej (CC), po którym następuje liczba mnoga (FFAA).
Warto również zwrócić uwagę, że takie samo podwajanie liter występuje w angielskim języku pisanym, zazwyczaj w sferze pisania i publikowania (oraz w przypadku słów pochodzących z łaciny). Na przykład, skrót od „line” to „l.”, podczas gdy liczba mnoga „lines” jest oznaczana przez „ll.”; „folio” to „F.”, podczas gdy „folios” to „Ff.”; „page” to „p.”, podczas gdy „pages” to „pp.”
Więc macie to. Jestem pewna, że wielu z was już to wiedziało, ale ja na przykład mogę teraz wejść do publicznej toalety w Peru bez zdziwionego spojrzenia na twarzy, myśląc: „Dlaczego do cholery piszą to SSHH?”
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA ROZRYWKI: Jeśli szukasz zabawy w nocy, lub oglądania sportu w ciągu dnia, lub nawet smaku domu, odwiedź Wild Rover Hostels Chain dla świetnego jedzenia, sportu i piwa! Wejście do ich barów jest darmowe nawet dla osób nie będących gośćmi
Jeśli masz coś do dodania, nie krępuj się zostawić komentarza poniżej. Na zdrowie.
Wycieczka SS. HH. w Peru (foto © Nicolas Nova, flickr.com)
Granice Peru oficjalnie
otwarte 1 października 2020!
Zarezerwuj swoje loty już dziś i podróżuj z najbezpieczniejszą firmą turystyczną w Peru!
Darmowe zmiany daty do grudnia 2024
Więcej informacji
Więcej informacji