Así que eres uno de los que a menudo se confunden con las palabras ‘vivir’, ‘vivir’, ‘vida’ y ‘vidas’. La pronunciación y la ortografía de estas palabras son bastante similares, pero hay una diferencia cuando se trata de usar estas palabras. Así que en esta lección de inglés veremos en qué se diferencian y qué reglas gramaticales puedes aplicar al escribir en inglés.
Live (Is generally used as a Verb)
En este apartado, la palabra, ‘live’ significa que estás hablando del lugar donde vives tú o alguien más. Significa que alguien está estacionado y está viviendo en ese lugar.
- Ejemplo – Yo vivo en Italia.
- Ejemplo – Pedro vive en Rusia
- Ejemplo – ¿Cómo vamos a vivir en esta región caliente?
En vivo (utilicé un adjetivo) –
Esto no es más que Otra forma de la palabra ‘en vivo’ pero se pronuncia de manera diferente y tiene dos significados distintos.
a) En vivo – Algo que está sucediendo en el momento, lo estás viendo pasar, no está grabado.
- Ejemplo – Vimos la cobertura en directo del partido de cricket.
- Ejemplo – Me encanta ver los partidos de cricket en directo en el estadio.
- Ejemplo – Vimos una medusa viva en el océano.
- Ejemplo – ¿Es una transmisión en vivo del evento?
- Ejemplo – Amo mi vida
- Ejemplo – El doble de acción no da señales de vida
- Ejemplo – Bote salvavidas, una experiencia de vida, guardia salvavidas, paquete salvavidas Experiencia de vida, Vida
- Ejemplo – Muchas personas inocentes perdieron la vida en la explosión que se produjo debido al escape de gas.
- Ejemplo- La vida moderna de los ejecutivos de las empresas es extremadamente ajetreada y agotadora.
B) Live – Significa principalmente estar vivo y no muerto
c) Vida (Sustantivo) – Estado de vida
La vida también puede ser un adjetivo que describe al sustantivo
Vidas –
Esta palabra es la forma plural de vida
Espero que esta lección aclare todas tus dudas sobre cómo utilizar las tres palabras confusas – Live , Life y Lives.