DesarrolloEdición
En 1991, Paramount Pictures negoció con Tom Clancy los derechos para adaptar La suma de todos los miedos, pero las conversaciones se estancaron después de que éste se mostrara reacio a ceder los derechos cinematográficos de otras obras debido a su descontento con la adaptación de Juegos de patriotas. Finalmente, Clancy aceptó tras llegar a un importante acuerdo en metálico con el presidente del estudio, Brandon Tartikoff. Sin embargo, el productor Mace Neufeld no estaba entusiasmado con la adaptación del libro tras el estreno de Clear and Present Danger en 1994, debido a sus similitudes con la historia de Black Sunday y a la preocupación por representar temas controvertidos como el terrorismo y el conflicto palestino-israelí. Se dedicó un año al desarrollo de El cardenal del Kremlin, de Tom Clancy, antes de que el material se considerara demasiado difícil de adaptar. También se consideró una adaptación de Deuda de honor o un nuevo guión no relacionado con ninguno de los libros de Clancy.
En octubre de 1999, Harrison Ford anunció que la siguiente novela de Jack Ryan que se estaba guionizando para convertirla en una película sería, efectivamente, La suma de todos los miedos y que «con suerte la llevaremos a un lugar donde podamos hacer una película.» Durante este tiempo, el escritor Akiva Goldsman escribió múltiples borradores del guión. Sin embargo, el 8 de junio de 2000, se anunció que Ford había abandonado la película después de que él y el director Phillip Noyce no pudieran resolver los problemas de guión. Más tarde se anunció que Ben Affleck asumiría el papel en un acuerdo de 10 millones de dólares que vería la serie reiniciada con Jack Ryan retratado en una etapa anterior de la vida. «El día que recibí la oferta para interpretar a Jack Ryan, estaba rodando una escena de Pearl Harbor con Alec Baldwin. Fue muy amable y me dijo que debía hacerlo», dijo Affleck. «No habría hecho la película sin hablar primero con Harrison Ford. Me dio su bendición. Eso es lo que necesitaba oír». Meses después de que Affleck se vinculara al proyecto, el director Phil Alden Robinson se puso al frente del mismo.
Aunque la trama básica es la misma en la película que en el libro, hubo cambios significativos. Al observar estos cambios sustanciales, en la pista de comentarios de la edición en DVD, Tom Clancy se presentó bromeando como «el autor del libro que ignoró» y pasó la mayor parte del comentario burlándose de las inexactitudes fácticas de la película y de las diferencias con el material original. Quizás el mayor cambio fueron los terroristas originales. En la novela, eran nacionalistas árabes, pero en la película se cambiaron por neofascistas. Una idea errónea es que esto se hizo como reacción a los atentados del 11 de septiembre de 2001, pero la película se terminó de rodar en junio de 2001.
En el DVD extra del «making-of», el director Alden Robinson dijo que el cambio fue puramente por elementos relacionados con la trama, porque los terroristas árabes no serían capaces de realizar de forma plausible todo lo necesario para que la historia funcionara. Además, los terroristas del libro recibieron una importante ayuda de elementos de Alemania Oriental, país que había dejado de existir antes de que se publicara la novela. El grupo Council on American-Islamic Relations (CAIR) sí montó una campaña de presión de dos años que terminó el 26 de enero de 2001, contra el uso de «villanos musulmanes», como lo hizo la versión original del libro.
El guionista Dan Pyne afirmó que la decisión de no utilizar terroristas árabes fue «posiblemente porque eso se ha convertido en un cliché. Cuando empecé a escribir La suma de todos los miedos, Jörg Haider acababa de empezar a actuar en Austria. Y al mismo tiempo, creo, había cierta actividad neonacionalista en Holanda, y había cosas en marcha en España e Italia. Así que parecía una idea lógica y duradera que sería universal». También se ha señalado que un mayor porcentaje de los beneficios procede del público internacional, y los cineastas estadounidenses trabajan para evitar alienar a grandes segmentos de esta base de clientes.
FilmaciónEdición
La fotografía principal de La suma de todos los miedos comenzó el 12 de febrero de 2001, en Montreal, Quebec. La mayor parte de la película se rodó en Montreal, incluidas las secuencias del partido de fútbol que se rodaron en el Estadio Olímpico de la ciudad. El rodaje adicional se realizó en el Diefenbunker de Ottawa, Ontario. La producción terminó en junio de 2001. La escena interior del portaaviones USS John C. Stennis se rodó en un plató utilizado en la serie de televisión JAG.
MúsicaEdición
La partitura musical de La suma de todos los miedos está compuesta por Jerry Goldsmith. Un álbum de la banda sonora fue lanzado el 4 de junio de 2002 por Elektra Records. Además de la partitura de Goldsmith, la banda sonora incluye música original como «If We Get Through This» de Tabitha Fair y «Nessun dorma» de Giacomo Puccini. También hay dos temas del álbum («If We Could Remember» y «The Mission») que son interpretaciones vocales del tema principal de Goldsmith coescritas por el cantautor Paul Williams. El 12 de marzo de 2014 se publicó una edición ampliada por La-La Land Records.
The Sum of All Fears (Music from the Motion Picture) | ||||
---|---|---|---|---|
Film score by | ||||
Released | June 4, 2002 (original), 12 de marzo de 2014 (ampliada) | |||
Longitud | 49:30 (original), 78:48 (ampliado) | |||
Sello | Elektra (original), La-La Land (ampliada) | |||
Cronología de la banda sonora de Jack Ryan | ||||
|
Título | Longitud | ||
---|---|---|---|
«Si pudiéramos recordar» | 3:30 | ||
«La misión» | 5:57 | ||
«La bomba» | 2:55 | ||
«Eso fue bien» | 2:45 | ||
«Despeja el estadio» | 1:33 | ||
«Si superamos esto» | 3:36 | ||
«El trato» | 2:34 | ||
«Cambios» | 2:27 | ||
«Snap Count» | 2:12 | ||
«Su nombre es Olson» | 1:51 | ||
«Nessun Dorma de Turandot» | 2:58 | ||
«Deserted Lab» | 1:52 | ||
«Tiempo real» | 2:51 | ||
«¿Cómo de cerca?» | 6:05 | ||
«El mismo aire» | 2:01 | ||
«If We Could Remember (Reprise)» | 3:34 | ||
Duración total: | 49:30 |
No. | Título | Longitud |
---|---|---|
«La misión» | 5:56 | |
«¡Hazlo!/I’ll Go/The Bomb» | 4:35 | |
«14 Meses/The Deal» | 4:05 | |
«Muchas gracias/Eso salió bien» | 3:22 | |
«El envío/Tiempo de Moscú» | 1:16 | |
«Nice Going/The Docks» | 3:36 | |
«Mrs. Spassky/The Lab» | 2:10 | |
«El embalse/Aterrizaje nocturno/Laboratorio desierto» | 3:34 | |
«Dispárale/Cambios» | 3:16 | |
«Despeja el estadio (versión cinematográfica)/No a los rusos/Mantén tu avión» | 4:24 | |
«Más agresiones/Estado de guerra» | 2:53 | |
iv id=»Suministros/A los muelles» | 2:02 | |
«Tiempo real» | 2:50 | |
«Cabot ha muerto/su nombre es Olson» | 2:50 | |
«Snap Count» | 2:11 | |
iv id=»Maximum Readiness/Get a Doctor» | 1:57 | |
«¿Qué tan cerca?» | 6:08 | |
«El mismo aire» | 3:16 | |
«If We Could Remember» | 3:36 | |
«Star-Spangled Banner» | 1:55 | |
«Nessun Dorma de Turandot» | 2:57 | |
«La misión (coro sintetizado)» | 4:31 | |
«Clear the Stadium (album version)» | 1:31 | |
«Su nombre es Olson (alt. con coro de sintetizadores)» | 1:50 | |
«Theme from The Sum of All Fears (synth demo)» | 2:13 | Duración total: | 78:48 |