Un beso, una bofetada y un padiddle

Por ejemplo, cuando crecía en Filadelfia, llamábamos «padoodle» a un coche con un solo faro. No lo encuentro en mi diccionario Webster. Podría tratarse de una jerga muy local?

A: La palabra en la que piensas se suele escribir «padiddle», aunque a veces se ve como «bediddle», «padungle», «perdiddle», «perdiddo» y «padoodle», según el Dictionary of American Regional English.

El término de la jerga, que se refiere a un coche con un solo faro que funciona, es también una exclamación que se grita en un juego de cortejo que practican las parejas jóvenes que salen de paseo.

DARE tiene ejemplos del uso en el Medio Oeste, el Oeste y el Este, aunque no habíamos oído hablar de la palabra antes de que escribieras (Pat creció en Iowa, Stewart en Nueva York).

El diccionario regional tiene esta explicación de 1959 del uso citado en Folklore From Kansas (1980), editado por William E. Koch:

«Si un tipo ve venir un coche con una sola luz y dice ‘padiddle’, puede besar a su chica. Si ella lo ve primero y dice ‘padiddle’, puede abofetear al chico»

DARE también tiene ejemplos de California, Washington, Indiana, Wisconsin, Minnesota, Dakota del Norte, Montana, Nueva Jersey y Long Island, NY.

El uso parece haberse originado en la década de 1940. El Oxford English Dictionary lo describe como un coloquialismo estadounidense de origen desconocido.

El primer ejemplo del OED es de una tira cómica de «Archie» en el número del 23 de mayo de 1948 del Nevada State Journal:

«Juguemos al ‘padiddle’. … Cuando un coche pasa con un faro si digo padiddle tienes que darme un beso!»

Sin embargo, hemos encontrado un catálogo de la Biblioteca del Congreso que recoge los derechos de autor del 10 de febrero de 1948 para una tira cómica. Sin embargo, hemos encontrado un catálogo de la Biblioteca del Congreso que recoge los derechos de autor del 10 de febrero de 1940 para una canción inédita, «Let’s play padiddle; w Donna Mae Carlson», lo que sugiere que el uso se remonta al menos a principios de los años 40.

El sabueso de las palabras Grant Barrett ha descrito una versión menos romántica del juego que practican los niños. En esta versión, según un post del 16 de abril de 2008 en su blog, «si gritas primero, tienes derecho a golpear a otro pasajero en el brazo.»

Por último, DARE cita una tercera versión de lo que ocurre cuando un pádel se pone a la vista, extraída de una carta no publicada al Boletín de la Sociedad Americana del Dialecto:

«Si ves venir uno, se supone que debes besar a los miembros del sexo opuesto que estén a mano y pellizcar a los del mismo sexo.»

Ayuda al Blog de Grammarfobia con tu donación.
Y consulta nuestros libros sobre la lengua inglesa.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *