Al sinds ik in Zuid-Amerika ben, heb ik me altijd afgevraagd waarom sommige Spaanse afkortingen dubbel op de letters staan. Bijvoorbeeld:
- EE. UU. – Estados Unidos (Verenigde Staten)
- SS. HH. – Servicios Higiénicos (hygiënische diensten/toilet)
- CC. NN. – Comunidades Nativas (inheemse gemeenschappen)
- JJ. OO. – Juegos Olímpicos (Olympische Spelen)
- RR. HH. – recursos humanos (menselijke hulpbronnen)
Dat lijkt me zonde van de inkt. Hoe dan ook, ik heb het in de loop der jaren aan talloze mensen gevraagd, waaronder plaatselijke bewoners en verdwaalde gringitos, maar niemand heeft ooit een fatsoenlijk antwoord gegeven. Nou, ik heb eindelijk toegegeven en besloten om de bron van antwoorden op alle onbeantwoorde dingen te vragen: Google.
Spaanse meervoudsafkortingen
Zoals blijkt, staat de verdubbeling van letters voor een meervoud. Estados Unidos, net als de andere voorbeelden hierboven, is een meervoud (Verenigde Staten), dus wordt de afkorting EE. UU. Het kan ook geschreven worden als EEUU of EE.UU. (zonder spatie), maar nooit met extra punten/stops tussen de meervoudsafkorting (nooit E.E.U.U.).
Voor zover ik weet, wordt bij afkortingen van drie of meer letters meestal niet de dubbele letter gebruikt om een meervoud aan te geven. Bijvoorbeeld, Estados Unidos de América (Verenigde Staten van Amerika) bevat hetzelfde “Verenigde Staten” meervoud, maar de Spaanse afkorting is gewoon EUA. De Verenigde Naties daarentegen is in het Spaans Organización de Naciones Unidas, met als afkorting ONU – niet O.NN.UU.
Er zijn enkele uitzonderingen. Dit artikel in La Republica is een goed voorbeeld: “FFAA buscan construir aeródromo en Pichari con apoyo de EEUU” (“Gewapende strijdkrachten willen vliegveld in Pichari bouwen met steun van de VS”). Hier hebben we de standaard EEUU en FFAA, evenals het Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas (Gezamenlijk Commando van de Strijdkrachten) geschreven als CCFFAA – een zesletterige afkorting die een enkelvoudige afkorting (CC) gevolgd door een meervoud (FFAA) bevat.
Het is ook de moeite waard erop te wijzen dat deze zelfde verdubbeling van letters voorkomt in de Engelse schrijftaal, meestal op het gebied van schrijven en publiceren (en met woorden die zijn afgeleid van het Latijn). Bijvoorbeeld, de afkorting van “line” is “l.” terwijl het meervoud “lines” wordt aangeduid met “ll.”; “folio” is “F.” terwijl “folios” “Ff.” is; “page” is “p.” terwijl “pages” “pp.” is
Dus daar heb je het. Ik weet zeker dat velen van u dit al wisten, maar ik kan nu een openbaar toilet in Peru binnengaan zonder een vragende blik op mijn gezicht, denkend: “Waarom schrijven ze het in godsnaam SSHH?”
ENTERTAINMENT TIP: Als je ’s avonds plezier wilt hebben, of overdag sport wilt kijken, of zelfs een voorproefje van thuis, bezoek dan de Wild Rover Hostels Chain voor lekker eten, sport en bier! Toegang tot hun bars is gratis, zelfs voor niet-gasten
Als je iets toe te voegen hebt, voel je vrij om hieronder een reactie achter te laten. Proost.
De SS. HH. in Peru (foto © Nicolas Nova, flickr.com)
Peruviaanse Grenzen Officieel
Open 1 oktober 2020!
Boek vandaag nog uw vluchten en reis met de veiligste reisorganisatie in Peru!
Vrije Datum Wijzigingen tot 20 Dec
Meer Info