“Waarom zouden katholieken geïnteresseerd moeten zijn in de King James Version van de Bijbel? En waarom zou er genoeg katholieke belangstelling zijn om een uitgave van de KJV voor katholieke lezers te rechtvaardigen?”
Deze twee tot nadenken stemmende vragen vormen de inleiding tot de nieuwe King James Bijbel voor katholieken die door Walsingham Press is gepubliceerd in een tweedelige set op 19 september, de feestdag van de heilige Theodoor. De King James Bijbel voor Katholieken was een initiatief van John Covert, lid van het Ordinariaat van de Stoel van Petrus, om de originele bijbel van de King James Version uit 1611, met minieme wijzigingen en voetnoten, opnieuw uit te geven voor Katholieken.
Pastoor David Ousley van de St. John the Baptist Catholic Church, een parochie van het Ordinariaat van de Stoel van Petrus in Bridgeport, Pa.., schetst in de inleiding van The King James Bible for Catholics het belang voor katholieken van de erfenis van de KJV van “goed Engels”, dat het “gemeenschappelijk erfgoed van de Engelse taal” werd. Hij legt uit hoe het een letterlijke vertaling was met de nadruk op nauwkeurigheid. Maar hij vertelt ook hoe de ambiguïteit in de oorspronkelijke Griekse en Hebreeuwse teksten accuraat werd weergegeven, waardoor enkele van de krachtigste beelden van de Schrift mogelijk werden.
Hij schrijft: “De meeste moderne vertalingen kiezen wat zij denken dat de meest waarschijnlijke betekenis is. Maar voor zover mogelijk geeft de KJV er de voorkeur aan om de dubbelzinnigheid over te brengen. Bijvoorbeeld: ‘Het licht schijnt in de duisternis, en de duisternis heeft het niet begrepen’ (Johannes 1:5). ‘Begrijpen’ draagt de betekenis in zich van begrijpen (de machten der duisternis begrepen het niet), en ook dat het Licht niet ingesloten, beperkt, begrensd kan worden, en dat de duisternis het Licht niet kan overwinnen. De KJV kiest niet voor één betekenis, maar geeft iets weer van de rijkdom van het Grieks.”
Een dergelijke rijkdom heeft een krachtige uitwerking op de geestelijke verbeelding. Een van de onuitwisbare beelden van mijn eigen jeugd, als katholiek, was een kindernevendienst die we in de adventstijd hielden ter herdenking van Johannes de Doper. Mijn vader, die katholiek en voormalig episcopaal is, las voor uit de Proloog en het eerste hoofdstuk van Johannes’ Evangelie uit een oude KJV. Ik herinner me nog levendig dat hij hardop de woorden “het licht schijnt in de duisternis, en de duisternis heeft het niet begrepen” voorlas bij het licht van een enkele kaars, terwijl wij rond de keukentafel zaten. Telkens wanneer het Laatste Evangelie wordt gelezen in een Goddelijke Aanbiddingsmis, vooral rond Kerstmis, herinner ik me zijn woorden en die dappere kaars die de duisternis verlichtte.
De KJV heeft een beslissende invloed gehad op christenen in de Engelssprekende wereld, en dus (zoals pater Ousley opmerkt) op de Ordinariaten voor de Anglicaanse traditie die paus Benedictus XVI in 2009 instelde met de apostolische constitutie Anglicanorum coetibus. De taal van de KJV, legt hij uit, “vormt onze gebeds- en liturgische taal” en “en is een sleutelelement van het patrimonium dat de Ordinariaten inbrengen in de gemeenschap van de Katholieke Kerk”. Goddelijke Aanbidding: het Missaal, dat in 2015 door de Heilige Stoel werd goedgekeurd, bevat teksten uit de KJV voor de katholieke eredienst.
Zoals pater Ousley uitlegt, is de KJV niet geautoriseerd voor de openbare eredienst in de Ordinariaten. De Ordinariaten hebben bijvoorbeeld geen KJV lectionarium. De King James Bijbel voor Katholieken is geen “Katholieke editie” van de KJV, “maar veeleer de KJV voor Katholieke lezers … geschikt voor studie, hetzij door individuen of in groepen.”
Voor Katholieken opent de King James Bijbel voor Katholieken enkele belangrijke oecumenische en evangelische mogelijkheden om een oprechte dialoog aan te gaan met Protestantse Christenen, in het bijzonder met hen die nog steeds sterk vasthouden aan de KJV, over het volgen van Jezus Christus in de Katholieke Kerk. Maar al te vaak ontspoort dat gesprek op verkeerd geïnformeerde polemieken (waarvan John Covert er hier een aantal behandelt, naast een pagina met veelgestelde vragen). Dit werk biedt een gelegenheid om een oecumenische dialoog tussen christenen (gebruikmakend van een gemeenschappelijke bijbelse toetssteen) te heroriënteren waar die altijd gegrond zou moeten zijn: het volgen van Jezus Christus en elke dag in gemeenschap met Hem leven in strikte gehoorzaamheid aan zijn Woord zoals dat volledig geopenbaard is door de Katholieke Kerk van Christus.
Lezers zouden verder moeten gaan naar Walsingham Publishing om de uitstekende inleiding van pater Ousley op The King James Bible for Catholics in zijn geheel te lezen. Engelstalige katholieken, ook buiten de Ordinariaten, zouden moeten overwegen zelf een aankoop te doen om te ontdekken wat pater Ousley zegt dat “een element is van het Patrimonium dat de Ordinariaten proberen te delen met de Kerk volgens de aansporing van paus Benedictus XVI in Anglicanorum coetibus.”
Een voorproefje van de King James Bijbel voor katholieken is hier te vinden.
De King James Bijbel voor Katholieken is verkrijgbaar op Amazon.com met gratis verzending voor Prime-leden. Kijk op de pagina van Walsingham Publishing voor aankoopinformatie.