Convido-vos para uma festa da casa francesa!
Vai ser uma explosão.
Vamos comer uns petiscos.
Vamos balançar algumas melodias.
Vamos ter o nosso papo.
O melhor de tudo, vamos ter a oportunidade de falar em francês sobre a vida em casa.
O que é isso? Não tem a certeza se o vocabulário da sua casa em francês está à altura do rapé?
Não tenha medo: Isto não é um convite normal para uma festa em casa. Vem com une maison pleine (uma casa cheia) de palavras que pode usar para descrever a sua casa!
Download: Este post do blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Descarregar)
Porquê estudar o vocabulário da casa francesa?
Se for um estudante francês principiante ou vários anos na sua busca de aprendizagem de francês, estas palavras domésticas virão a calhar. Eis porque:
Universal e prático
Quando se aprende o vocabulário da casa francesa, dá-se poder a si próprio com palavras para descrever a sua vida.
Casa é um conceito próximo e caro às pessoas. Faz parte da vie quotidienne (vida quotidiana).
A vida em casa é um tema relatável. Assim, se precisar de fazer pequenas conversas em francês e estiver farto de falar sobre o tempo, mergulhe nos seus conhecimentos de vocabulário doméstico para impulsionar a conversa.
“Em casa” para principiantes
O vocabulário doméstico francês ajudará os principiantes a sentirem-se mais “em casa” com a língua francesa.
Este vocab fundamental abrange conceitos concretos com os quais se pode relacionar imediatamente. Afinal, o que está mais próximo de casa do que falar dos quartos e objectos da sua própria casa?
Casa novamente para aprendizes intermédios
Se for um aprendiz de francês intermédio, o estudo destas palavras dar-lhe-á a oportunidade de rever o que pode ser agora um vocabulário há muito perdido.
Pode ter progredido para uma gramática avançada e ter ido muito além do bonjour (olá), mas a menos que tenha prática diária de conversação em francês, é provável que algumas destas palavras lhe tenham escapado da cabeça.
E, mesmo na sua língua materna, haverá sempre palavras que ainda não tenha encontrado. Não pode fazer mal refrescar a sua memória ou aprender novos vocab.
6 Maneiras de praticar o vocabulário da casa francesa
Como todos os aprendizes de línguas sabem, apenas escumar as listas de vocab não é suficiente para fazer com que novas palavras fiquem na sua memória a longo prazo.
Por isso, antes de quebrarmos a grande lista de vocabulário da casa francesa, vamos olhar para algumas das melhores maneiras de o ajudar a praticar e a mantê-lo.
Entre emQUIZ positivo
Realize alguns questionários divertidos para testar o seu vocabulaire de la maison (vocabulário da casa) mettle.
Sporcle
P>P>Pontos de teste de cinco ou 10 minutos sobre praticamente qualquer tópico, Sporcle tem várias opções de língua francesa. Pode fazer uma pausa e retomar os questionários ou retomá-los novamente para avaliar o seu progresso.
- Quartos da Casa (dez perguntas; responder em qualquer ordem)
- Objectos da Casa (digite as respostas correctas em qualquer ordem)
- Artigos de casa de banho (correspondência de palavras clicáveis)
Quizlet
p>Mais academicamente-orientado do que o Sporcle, O Quizlet oferece múltiplas abordagens à prática e aprendizagem do vocabulário da casa francesa. Experimente os flashcards com fotografias, perguntas de escolha múltipla ou perguntas de preenchimento em branco. Teste as suas capacidades de audição e ortografia com exercícios de áudio e escrita. As unidades incluem também um jogo com tema espacial chamado Gravidade, juntamente com um jogo de correspondência de palavras cronometrado. Experimente estas várias colecções de vocábulos de casas francesas.
Quiz-Tree.com
Este site oferece 35 perguntas de escolha múltipla que testarão os seus conhecimentos de palavras domésticas francesas. As palavras são lidas em voz alta em francês, e depois é possível escolher entre quatro respostas possíveis. Pode ir a um ritmo mais descontraído, uma vez que estes questionários não são cronometrados.
Cada questionário leva ao seguinte; por isso basta tocar na seta do lado direito para prosseguir quando completar um.
APPly yourself
Utilizar as ferramentas de aprendizagem de mão preferidas por todos para cimentar os seus conhecimentos de vocabulário da casa francesa.
Aqui estão algumas escolhas para começar.
Memrise (iOS / Android)
p>Veja o seu domínio das palavras da casa francesa crescer com Memrise. Uma vez aprendidas as palavras, desafie-se com o ritmo acelerado do Speed Review.
Baseado na repetição espaçada e numa combinação de perguntas de escolha múltipla, colocando as palavras na ordem correcta e escrevendo as palavras-alvo, Memrise mostra o seu progresso com cada palavra ou frase. O progresso é mostrado como uma semente recém plantada, uma plântula e uma flor em plena floração.
- “Em torno da Casa” no curso Introdutório de Vocab Francês
- “Casa Francesa”, Curso “House Vocabulary”
Embora o curso “French Home, House Vocabulary” não tenha cursos de áudio – como a maioria dos cursos de língua Memrise – irá enriquecer o seu vocabulário com mais de 350 palavras domésticas.
Línguas de Manga (iOS / Android)
p>Focalize a capacidade de ouvir e falar com o capítulo “Quartos e Artigos Domésticos” do curso de Francês de Línguas de Manga.
Comece com um diálogo, que é depois dividido em frases mais manejáveis. Com cada frase que ouvir, terá a oportunidade de se gravar a repeti-la. Poderá então comparar a sua gravação de voz com o francês falado na lição.
Notas gramaticais sobre tópicos como o acordo substantivo-adjectivo são incluídas nestas lições de nível principiante.
McGraw-Hill Language Lab (iOS / Android)
A aplicação McGraw-Hill Language Lab dá-lhe acesso a flashcards baseados em vários livros de texto diferentes, tais como “The Ultimate French Review and Practice” e “Practice Makes Perfect”: Completo All-in-One de Francês”
O título “Dicionário Ilustrado de Francês” começa com uma secção “Around the House”. Utilizando flashcards ilustrados, pode aprender e rever o vocabulário da casa francesa em agrupamentos como “Apartamento e Casa”, “A Cozinha” e “Equipamento Informático””
O aplicativo irá voltar a testar em qualquer flashcards que lhe faltar. A pontuação é feita utilizando o sistema de honra.
Apanha a imagem
Dicionários de imagens são uma forma maravilhosa de ensinar palavras para conceitos concretos como vocabulário de casa francesa.
Embelezado com fotografias, desenhos simples ou ilustrações caprichosas, tem a certeza de encontrar um dicionário que se adeqúe ao seu estilo. Procure escolhas bilingues ou apenas em francês, dependendo do seu nível de aprendizagem.
Embora muitos destes dicionários de imagens sejam livros impressos, vários estão disponíveis online ou em formatos de e-book.
O “Primeiro Dicionário de Francês” do DK tem três capítulos que ilustram as palavras usadas na cozinha (cozinha), na chambre (quarto) e na salle de bain (casa de banho). As fotos em cada página são etiquetadas com os seus nomes em francês, juntamente com as traduções em inglês.
Localize as frases bónus que utilizam algumas das palavras em contexto, bem como as listas de palavras extra. Há até perguntas do tipo “Onde está o Waldo?” no fundo de cada página, perguntando sobre os objectos nas fotos.
Veja vídeos fixes
Uma óptima maneira de memorizar vocab é ouvi-lo utilizado por falantes nativos em contextos autênticos, o que pode ser facilmente feito assistindo a vídeos.
Para poupar tempo, utilize um recurso como FluentU para aceder a toneladas de vídeos cuidadosamente seleccionados, todos num só local.
Oferece uma forma divertida de reforçar as palavras da casa francesa que está a aprender e ver como são utilizadas na vida quotidiana.
Plus, utilizando as legendas interactivas, pode tocar em qualquer palavra de um vídeo para saber mais sobre ela e vê-la utilizada em frases de exemplo e outros vídeos autênticos.
Adicionar facilmente palavras da casa francesa ou outros vocabos a conjuntos de cartões de memória flash, e testar os seus conhecimentos com questionários interactivos. Inscreva-se para um teste gratuito e trabalhe na biblioteca de vídeo FluentU, prestando especial atenção às palavras caseiras francesas. Em breve, começará a sentir-se mais em casa com este vocabulário útil!
Utilizar notas pegajosas de bricolage
Na história de Alice Walker, “The Color Purple”, a irmã de Celie, Nettie, ensina-a a ler, afixando etiquetas em objectos domésticos. Sempre que Celie olha à volta da sua casa, vê as palavras para objectos importantes, tais como a mesa, as cortinas ou o fogão.
Tira uma página de “The Color Purple” e etiqueta os artigos da sua casa em francês.
Pega num pacote com as suas notas pegajosas favoritas e passa algum tempo a etiquetar vários artigos da sua casa. Ou, se não estiver interessado em projectos de bricolage, há muitas etiquetas francesas pré-fabricadas por aí para compra. Cada vez que olhar à sua volta, ser-lhe-á recordado o seu vocabulário de Francês doméstico.
Re-desenhar o seu vocabulário
Os estudantes de Francês intermédios e avançados que gostam de design doméstico podem praticar o seu vocabulário de Francês doméstico lendo sobre la décoration intérieure (decoração de interiores) em publicações periódicas francesas.
Try the DIY Déco section of Marie Claire or the Pièce par Pièce (Room by Room) section of Le Journal de la Maison (the House Journal) for starters.
La Maison en Général (A Casa em Geral)
Antes de começarmos a nossa avaria quarto a quarto, vejamos as palavras para la maison en général (a casa em geral).
la maison – house
chez – at/to the house (or place) of
Esta preposição indica geralmente a residência de alguém. Entre muitos outros usos, pode também referir-se ao negócio de alguém, como em “Les employés chez Carrefour travaillent fort” (“Os empregados da empresa retalhista Carrefour trabalham arduamente”).
la porte d’entrée – porta da frente
la porte moustiquaire – porta da tela
La porte moustiquaire afasta as moustiques (mosquitos).
la sonnette – campainha – porta
Uma sonette pode também referir-se a outros tipos de sinos, tais como la sonnette d’alarme (campainha de alarme).
Não confundir com le sonnet, que é uma forma literária utilizada por Shakespeare.
le portail – gate
Embora le portail signifique o portão de uma residência, também pode referir-se à grande porta de uma catedral.
Esta palavra é semelhante à la porte (porta) em francês e à palavra “portal” em inglês. Tenha cuidado ao pronunciar a segunda sílaba, que inclui uma semi-vogal (-ail).
Try imitando estes falantes nativos que pronunciam portail.
le toit – telhado
le grenier – sótão
Un grenier também pode significar “celeiro” em inglês, que, tal como soa, é um celeiro onde se armazena o grão.
le garage – garage
la pelouse – gramado
le jardin – jardim (por vezes usado como “quintal”)
en bas – baixo
en haut – cima
au premier étage – no segundo andar (inglês americano); no primeiro andar (inglês britânico)
au rez-de-chaussée – no rés-do-chão
La chaussée propriamente dita é a estrada ou o pavimento, e le rez é o nível. Portanto, este seria o chão de um edifício que está ao nível da rua ou calçada.
un escada rolante – escada / escada
Embora “escada” seja plural em inglês, é singular em francês.
la copropriété – condomínio
un appartement – apartamento (inglês americano); flat (inglês britânico)
le balcon – varanda
la terrasse – terraço
le cour – pátio
p> agora, vamos traçar o projecto de alguns dos nossos quartos favoritos da casa, juntamente com mobiliário comum e objectos domésticos.
h2> Le Salon (Living Room)
le meuble – peça de mobiliário
le canapé – sofá / sofá
p>le bout de canapé – mesa de fundo
la lampe – candeeiro
p>le coussin – atirar almofada / almofadap>la causeuse – loveseat
le fauteuil / le fauteuil de salon – armchair
le fauteuil relax – recliner
la table basse – coffee table
la télé / la télévision – television
Se quiser dizer especificamente “TV set”,” em vez de apenas “a televisão” ou “a televisão”, é le poste de télévision.
la télécommande – remote control
la magnétoscope numérique / l’enregistreur numérique – DVR (digital video recorder)
le lecteur de DVD – leitor de DVD
la console de jeux vidéo – consola de jogos
la chaîne stéréo – sistema estéreo
le haut-parleur – altifalante estéreo
La Cuisine (Cozinha)
la vaisselle – pratos
le lave-vaisselle – máquina de lavar louça
le four à microondes / le microondes – microondas
le grille-dor – torradeira
le mixeur – mixer
le four – oven
la cuisinière – fogão
la cocotte – tacho de cozinha
la casserole – caçarola – caçarola
Esta palavra não deve ser confundida com a palavra inglesa, que geralmente se refere a uma refeição cozinhada no forno, como a caçarola de feijão verde, a caçarola de tater-tot ou a caçarola de macarrão com queijo.
la poêle – frigideira
la batterie de cuisine – panelas e frigideiras (colectivamente)
la cafetière – cafeteira
l’évier (m.) – pia de cozinha
le réfrigérateur – geladeira
O termo inglês “frigorífico” pode ser traduzido como le frigo ou le frigidaire.
le garde-manjedoura – despensa
le placard – armário de cozinha / armário
le plan de travail – bancada
La Salle à Manger (Sala de jantar)
la chaise – cadeira
la table – table
la nappe de table – tablecloth
le napperon / le set de table – placemat
la serviette – napkin
l’assiette – plate
la tasse – cup
Of course, se vai tomar um café expresso, usaria une demitasse (meia chávena).
le verre – glass
le dessous de verre – coaster
Literalmente, uma base de copos em francês é um “sob(neath) o copo”.”
le couteau – faca
la fourchette – garfo
la cuiller / la cuillère – colher
Nota a grafia “reformada”, la cuiller.
la cuillère-fourchette – spork
Também é chamada la spork em francês.
les couverts – talheres
la vitrine – hutch / dish cabinet
le bar – liquor cabinet
Uma maneira de lembrar isto é que parece o negócio que serve bebidas.
p>le casier à bouteilles – wine rack
la bouteille de vin – garrafa de vinho
le pichet d’eau / la carafe d’eau – cântaro de água
La Chambre (Quarto)
le lit – cama
le matelas – colchão
le sommier – caixa molas
le drap – lençol
le drap-housse / le drap contour -l’édredon -l’édredon -l’édredon – acolchoado
le drap plat -l’édredon -l’édredon – acolchoado
Esta é semelhante à palavra “eiderdown” em inglês, que também se refere a uma colcha de retalhos.
la couette – edredão (inglês americano); edredão (inglês britânico)
A própria palavra edredão significa “penugem” em francês, como em “plumas”.”
l’oreiller – travesseiro
la taie d’oreiller – fronha
la table de chevet – nightstand
O termo chevet significa “beira da cama”. Também pode ser usado em frases como, “Elle était restée au chevet de lui pendant qu’il était malade” (“Ela tinha ficado à cabeceira da cama dele quando ele estava doente”).
la lampe de chevet – bedside lamp
le réveil – alarm clock
la coiffeuse – dresser
Soa semelhante à palavra coiffure (hairstyle). Uma cómoda pode guardar a sua roupa, mas a sua superfície por vezes segura uma bandeja de vaidade com acessórios de penteado.
la boîte à bijoux – caixa de jóias
la commode – cómoda – cómoda
Em inglês, “commode” é uma palavra antiquada para “toilete”.”
la garde-robe – guarda-roupa
Esta palavra francesa é semelhante ao seu equivalente em inglês. Jardineiro em francês significa “guardar”, por isso seria aqui que guardaria as suas vestes (vestidos e outras roupas).
la penderie – closet
Pense na palavra inglesa “pendant”, que se refere a algo que pende do seu pescoço. Um penderie (armário) é onde se pendura a roupa.
La Salle de Bains (Casa de banho)
le lavabo – lavatório
le robinet – torneira
la toilette – sanita
le papier-toilette – papel higiénico
la douche – duche
la baignoire – banheira
Le bain is the bath it takes while in la baignoire (the bathtub).
Se baigner, o verbo relacionado, significa “tomar banho a si próprio” ou “tomar banho”. Pode também significar “ir nadar”. (Isto é semelhante à forma como “fato de banho” é permutável com “fato de banho” em inglês.)
le miroir – mirror
le peigne – comb
la brosse à cheveux – hairbrush
la brosse à dents – toothbrush
Notem que os termos para “escova de dentes” e “escova de cabelo” seguem o mesmo padrão.
le dentifrice – pasta de dentes
le fil dentaire – fio dental
l’eau dentifrice / le bain de bouche – colutório
Le bain de bouche é literalmente “banho de boca”.”p>le shampooing – shampoo
l’après-shampooing / la crème démêlante – condicionador
Démêlant deriva do verbo mêler, que significa “misturar” ou “confundir”. Quando o seu cabelo fica emaranhado, emaranhado ou misturado com o crème démêlante pode desembaraçá-lo.
le sèche-cheveux – secador de cabelo
le rasoir – razor
p>la crème à raser – creme de barbear
Le Bureau (Home Office)
le téléphone – telephone
p>le répondeur téléphonique – answering machinep>la barre d’alimentation / la bande d’alimentation – power strip
la prise de courant – electrical outlet
le parasurtenseur / le limiteur de surtension – surtension – protector de surtension
la bibliothèque – bookshelf
A palavra bibliothèque também significa “biblioteca”,” como na Bibliothèque du Congrès (a Biblioteca do Congresso).
l’écran – monitor
le fax / le télécopieur – fax machine
le clavier – keyboard
A palavra francesa para teclado, clavier, pode também referir-se ao teclado de um instrumento musical (como um piano ou órgão) ou a um sintetizador (o instrumento musical electrónico).
la souris – mouse
le tapis de souris – mousepad
Le tapis de souris é o tapete (tapis) onde o rato do seu computador fica pendurado.
l’ordinateur – computer
le classeur – file cabinet
Le classeur à feuillets mobiles is a ring binder, but le classur alone can be used to name the piece of furniture where you keep your dossiers (files) organised.
Le classur está relacionado com o verbo classer, o que significa classificar, organizar ou arquivar.
La Blanchisserie (Lavandaria)
le lave-linge / la machine à laver – washer / washing machine
le détachant – stain remove
l’adoucissant – fabric softener
la lessive – laundry detergent
Faire la lessive means to do laundry. La lessive é o processo de lavagem. Contudo, a roupa em si é le linge.
Laver le linge significa lavar roupa suja. É também utilizada na expressão laver la linge sale en famille, que significa não arejar a roupa suja em público.
l’eau de Javel – lixívia
A palavra francesa para lixívia deriva de “Quai de Javel” em Paris. Foi aqui que o químico francês Claude-Louis Berthollet inventou uma forma de lixívia de cloro em 1789.
la sécheuse / le sèche-linge – dryer
la feuille assouplissante – dryer sheet
Isto significa literalmente “a folha de amolecimento”.”
le cintre – cabide
le panier à linge – cesto de roupa
Le Sous-sol (Basement)
le fourneau – forno
le chauffe-eau – aquecedor de água
le disjoncteur – disjuntor
un atelier – atelier
ser sempre tão humilde, não há nada como o vocabulário da casa francesa.
P>Pode utilizá-lo onde quer que voe, perto ou longe de casa.
Michelle Baumgartner é um totó linguístico que estudou formalmente sete línguas e que informalmente se dedicou a pelo menos três outras. Para além de espreitar sobre vogais finas, partículas interrogativas, e fonemas, Michelle é escritora de conteúdos e blogueira de educação freelance. Saiba mais em stellawriting.com.
Download: Este post do blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Descarregar)
Se gostou deste post, algo me diz que vai adorar FluentU, a melhor maneira de aprender francês com vídeos do mundo real.
Experimente a imersão francesa online!