25+ American Terms of Endearment You Can Use with Kids, Friends, Lovers, Spouses and Strangers

Quando foi a última vez que uma pessoa que ama realmente o chamou pelo seu verdadeiro nome?

Em muitas famílias e relacionamentos, se ouvir o seu primeiro nome…estará provavelmente em algum tipo de problema!

Em vez de usar nomes, as pessoas usam frequentemente termos de carinho, que são apelidos afectuosos (amorosos).

Algumas pessoas usam termos de carinho para pessoas cujos nomes desconhecem. Algumas pessoas só os usam com o marido ou a mulher. E outras pessoas só usam estes apelidos nas suas famílias.

Seja qual for o tipo de pessoa que seja, está a aprender inglês – por isso deve aprender os termos de carinho usados nos Estados Unidos da América!

É importante lembrar que há alturas em que não há problema em usar apelidos, e alturas em que não há problema!

Descarregar: Este post do blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Descarregar)

When to Use Terms of Endearment

Existem certas alturas e situações em que não há problema em utilizá-los. Em geral, é mais frequente uma mulher (especialmente uma mulher mais velha) usar um termo de carinho do que um homem, mas há muitas situações diferentes em que qualquer pessoa pode usá-los!

Por vezes em que os apelidos afectuosos são aceitáveis incluem:

  • Quando se está numa relação romântica com a pessoa.
  • Com a família.
  • Com os amigos próximos.
  • Com outras pessoas que usam apelidos (significa que podem estar confortáveis com eles).
  • em situações informais (como numa festa se não souber o nome de alguém).
  • com crianças.
  • /li>

p>algumas alturas em que não é correcto usar termos de afecto são:

  • Quando não se sabe se alguém não se importaria com isso.
  • Se for um homem a falar com uma rapariga ou mulher (pode ser visto como rude ou inadequado).
  • Com alguém que não conhece.
  • Em ambientes profissionais como o trabalho ou a escola.

Cuidado que estas não são “regras” reais e rígidas. Cada situação é diferente. Por vezes, a utilização de um apelido pode ser vista como condescendente – pode parecer que está a dizer que é mais importante, maduro ou mais inteligente do que a outra pessoa. Se não tiver a certeza de como alguém irá reagir a ser chamado um apelido, simplesmente não o faça!

Porquê os Americanos Usam Termos de Endearment?

Termos de carinho são incrivelmente comuns em todo o mundo, especialmente nas relações românticas. De acordo com um estudo, as pessoas que usam estes apelidos privados são mais felizes nas suas relações do que as pessoas que não o fazem.

Usar apelidos torna-nos mais íntimos, ou mais próximos uns dos outros. Quando usamos estes apelidos para pessoas que amamos, ou mesmo apenas para pessoas com quem queremos ser amigáveis, isso torna-nos mais próximos umas das outras!

Para ver os termos de carinho e outra língua inglesa americana da vida real a ser usada, FluentU é uma ferramenta incrível.

FluentU leva vídeos do mundo real como vídeos de música, trailers de filmes, notícias e conversas inspiradoras – e transforma-os em lições personalizadas de aprendizagem de línguas.

Cada vídeo vem com legendas interactivas para o ajudar a aprender inglês autêntico enquanto assiste. Pode clicar em qualquer palavra nas legendas para uma definição instantânea! Existem também flashcards e questionários divertidos para cada vídeo para se certificar de que se lembra de tudo o que aprendeu.

Quer ouvir exemplos reais dos termos de endearment abordados abaixo? Basta escrever a palavra na barra de pesquisa da FluentU e verá vídeos que têm a palavra – como este vídeo musical que usa a palavra babe. Para ver esse vídeo e a biblioteca completa de vídeos FluentU com todas as características de aprendizagem, inscreva-se para um teste gratuito de FluentU.

Antes de começar a aprender todos estes termos de endearment, veja o seguinte vídeo criado pelo canal FluentU English YouTube:

Como pode ver, há muitas maneiras diferentes de se referir a um parente (um membro da família) ou a um parceiro. Estas palavras podem referir-se a pequenos objectos e mesmo alimentos, e está prestes a aprender tudo sobre eles nas secções seguintes.

Coisas pequenas

Muitas línguas têm um final especial que pode acrescentar a uma palavra ou nome para a tornar mais bonita e mais pequena (como -chka ou -chek em russo, e -ito ou -ita em espanhol, por exemplo). O inglês não utiliza muitos finais especiais como este.

Em vez disso, utilizamos termos de carinho que são pequenas coisas, como bebés ou animais-bebé.

  • Baby: A palavra bebé é normalmente usada apenas em relacionamentos, e não com alguém que não se conhece. Algumas pessoas podem pensar que não é agradável ser chamado de algo tão pequeno e indefeso!
  • Babe: Quando não é usado como um nome afectuoso, babe é uma forma muito casual (e por vezes rude) de dizer “mulher bonita”. Como termo de afecto, no entanto, pode significar um homem ou uma mulher, e normalmente só é usado quando se está numa relação com alguém.
  • Bunny: Os coelhinhos são doces e bonitos. Não é de admirar que o coelhinho seja um apelido comum para as mulheres! Tal como o bebé e o coelhinho, coelhinho é uma daquelas palavras especiais que são usadas numa relação. Para uma alcunha extra doce, experimente honey-bunny.

Coisas doces

É espantoso quantos doces podem ser usados como alcunhas afectuosas, como nesta canção clássica antiga do The Archies. De ervilha doce a torta doce, praticamente qualquer tipo de pastelaria ou trabalhos doces comestíveis (e se não funcionar, basta pensar num novo apelido doce!). Aqui estão alguns dos mais comuns:

  • Mel: O que é mais doce do que o mel? Por vezes abreviado para honrar ou caçar, a palavra mel funciona em quase todas as situações. Pedir um favor a um amigo é mais doce quando se diz “podes passar-me o meu telefone, mel?”
  • Querido: Alguém que tem um coração bondoso pode ser chamado de querido, que é outro termo que pode ser dito a quase qualquer pessoa. Não há problema em usar este com estranhos. A recepcionista do consultório médico pode chamar-lhe um amor se não souber o seu nome – mas também é comum entre casais ou amigos.
  • Sugar: Sugar é um apelido que é na verdade mais comumente usado com pessoas que não conhece do que com as que lhe são próximas. Sugar é uma boa maneira de chamar alguém – como diz Marry Poppins numa outra canção clássica, apenas uma colher cheia de açúcar pode ajudá-lo a fazer qualquer coisa!

Amaga o amor usando apelidos doces! Alguns outros termos populares de carinho nas relações são muffin, cupcake, baby cake, sugar plum, e muitos outros. Não dissemos quase nenhum trabalho de sobremesa?

Fofocas

alguns termos de carinho são lisonjeiros para a pessoa – fazem a pessoa sentir-se bem consigo própria. Pode-se focar uma característica bonita (uma parte física de uma pessoa, como olhos ou cabelo), ou simplesmente chamá-la de bonita.

    li> Olhos azuis: Quando alguém tem olhos bonitos, pode usar a cor dos seus olhos como um termo de afecto. Pode chamar-lhes olhos azuis ou castanhos, ou qualquer outra cor de olhos (de facto, os olhos são uma característica tão importante que há canções clássicas tanto sobre olhos azuis como castanhos!)
  • Beautiful: Chamar alguém que não se conhece de bonito é uma forma de namoriscar com ele. Pode dizer “hey there, beautiful” para cumprimentá-los. Quando chamas belo ao teu amor, é muito lisonjeiro! Beleza só pode ser usada para mulheres – pode chamar um homem bonito em vez disso (“hey there, bonito!”).
  • Gorgeous: Lindo significa “muito bonito”, e é usado da mesma forma que bonito. A maior diferença é que também se pode chamar a um homem lindo!
    li> Lindo: Dizer que alguém é atraente significa que o achamos atraente, e uma boazona é uma pessoa atraente. Tenha cuidado ao usar este termo com mulheres com quem não é chegado, porque nesse caso é uma forma grosseira de namoriscar! Quando se está numa relação com alguém, no entanto, “boazona” é um apelido doce tanto para raparigas como para rapazes.

Coisas boas

alguns termos de carinho mostram que se pensa muito bem de uma pessoa. Estas são coisas positivas, boas e são normalmente ditas por casais, não por amigos ou estranhos.

    Príncipe / princesa: Imagine um príncipe ou uma princesa. Estás provavelmente a pensar numa pessoa bonita com roupas bonitas, certo? É por isso que príncipe e princesa são nomes carinhosos por vezes utilizados por casais. Lembre-se, no entanto, que chamar princesa a uma rapariga também pode significar que ela é chorona ou mimada (espera sempre conseguir o que quer). Portanto, tenha cuidado a quem chama princesa!
    Anjo: Um anjo é alguém que é extremamente gentil e doce. Chamar um anjo a alguém é dizer que ele é tão espantoso, que está fora deste mundo!
  • Amor: O amor é um sentimento muito forte, e chamar alguém por este termo mostra que ele significa muito para si.
    Menino amante/amante menina: Um amante, por outro lado, não é apenas alguém que se ama – é alguém com quem se é íntimo. Amor é um apelido doce, mas rapaz ou rapariga amante é um apelido mais privado e lúdico.

Slang

Existem alguns termos de carinho, que são normalmente utilizados por pessoas mais jovens.

    Boo: Um termo de gíria comum é boo, que significa namorado ou namorada. Isto vem da palavra francesa beau, que significa um admirador (alguém que está romanticamente interessado em si). Ouve-se frequentemente este termo na música popular.
  • Bae: Isto também significa namorado ou namorada, e é uma versão abreviada de “babe”. É realmente popular na Internet neste momento.
    >li> Main Squeeze: Quando se fala com outros sobre um namorado ou namorada, eles podem ser chamados o seu aperto principal. Este é um termo muito informal que vem da ideia de que esta pessoa é a que mais gosta de abraçar (squeeze). Esta frase também pode ser usada para significar “pessoa mais importante”

Da moda antiga

alguns termos de carinho são considerados antiquados (já não em estilo). Muitos ainda são utilizados, mas principalmente por pessoas mais velhas (imagine uma senhora idosa gentil a dizê-los).

  • Querida: Alguém que lhe é querido é importante para si. A tua avó pode pedir-te para seres um querido e ajudá-la em alguma coisa, mas não é provável que ouças um amigo dizer o mesmo.
    Querido: Talvez já tenhas ouvido esta dizer em filmes, como neste clip de “Os Incríveis”, ou falada por mulheres que a pronunciam “dahlin’”. Fora do cinema, o termo querido ainda é por vezes usado por pessoas mais velhas, geralmente por mulheres para pessoas de quem gostam, ou por homens para as suas esposas.

    li> Doll: As bonecas são bonitas e perfeitas. Se dissermos a alguém que são bonecas, estamos a dizer que são uma pessoa maravilhosa!
  • Poppet: Um nome de animal de estimação que quase nunca se ouve é poppet, que só é usado com crianças pequenas. Ainda se pode ouvir uma pessoa mais velha a dizê-lo sobre os seus netos ou outras crianças pequenas.

h2>Nomes de animais de estimação

Por vezes os apelidos são únicos: únicos para as pessoas que os usam.

ul>Alimento: Muitas alcunhas inventadas estão relacionadas com comida (como costeleta de borrego ou muffin). Podem também estar dentro de piadas (piadas que só as pessoas envolvidas compreenderiam).

    Localização: Se souber de onde alguém é, pode usar isso como alcunha. Por exemplo, pode cumprimentar um amigo de Nova Iorque dizendo: “Hey, Nova Iorque! O que se passa?”
    Disparate: Alguns apelidos são apenas um disparate. Por exemplo, todos chamam pancho ao meu sogro e ninguém sabe porquê!
    Nomes parvos: Os apelidos nem sequer têm de ser positivos para serem amorosos, como chamar ao seu ente querido Stinky. Pode ser mais engraçado se o nome significar algo negativo, mas certifique-se de que a outra pessoa gosta realmente do seu apelido!

Agora já sabe como usar os termos americanos de endearment.

Cabe-lhe a si decidir se vai chamar ao seu melhor amigo fedorento ou ao anjo do seu namorado… ou o contrário!

Download: Este post do blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Descarregar)

E Mais Uma Coisa…

Se gosta de aprender inglês através de filmes e meios online, deve também consultar FluentU. A FluentU permite-lhe aprender inglês a partir de talk shows populares, vídeos de música cativantes e comerciais engraçados, como pode ver aqui:

learn-english-with-videos

Se quiser ver, a aplicação FluentU provavelmente já o tem.

A aplicação FluentU e o website torna realmente fácil ver vídeos em inglês. Há legendas que são interactivas. Isso significa que pode tocar em qualquer palavra para ver uma imagem, definição, e exemplos úteis.

learn-english-with-subtitled-television-show-clipsp>FluentU permite-lhe aprender conteúdos envolventes com celebridades mundialmente famosas.

Por exemplo, quando se toca na palavra “searching”, vê-se isto:

learn-conversational-english-with-interactive-captioned-dialogue

FluentU permite-lhe tocar para pesquisar qualquer palavra.

Aprenda todo o vocabulário em qualquer vídeo com quizzes. Passe à esquerda ou à direita para ver mais exemplos da palavra que está a aprender.

practice-english-with-adaptive-quizzes

FluentU ajuda-o a aprender rapidamente com perguntas úteis e múltiplos exemplos. Aprenda mais.

A melhor parte? A FluentU lembra-se do vocabulário que está a aprender. Dá-lhe prática extra com palavras difíceis – e lembra-o quando é altura de rever o que aprendeu. Tem uma experiência verdadeiramente personalizada.

Comece a utilizar FluentU no website com o seu computador ou tablet ou, melhor ainda, descarregue a aplicação FluentU a partir do iTunes ou da loja Google Play.

Se gostou deste post, algo me diz que vai adorar FluentU, a melhor maneira de aprender inglês com vídeos do mundo real.

Experimente a imersão em inglês online!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *