Bartender Lingo, Termos de Restaurantes & Dicionário de Calão de Cozinha

Termos de bar e linguagem de bar é bom para três coisas. Primeiro, dar-lhe uma visão do que todas aquelas pessoas maravilhosas por detrás do pau (leia-se, vamos explicar) estão a fazer. Segundo, tornar mais fácil obter exactamente o que se quer no bar. E por último, e definitivamente não menos importante, soando bem.

Pronto para conseguir o que quer e soar bem? Obviamente. Aqui estão todos os termos de barman, linguagem, e calão em que poderíamos deitar as mãos, tudo para si.

Bartending Terms

#-deep: 2-deep, 3-deep, etc., refere-se a quantas pessoas estão à espera na fila para obter bebidas no bar

86’d: Um item que já não está disponível. Saiba mais sobre 86 significado e gíria de cozinha.

Autograt: Gratuidade colocada automaticamente num cheque de festa, geralmente devido ao tamanho da festa

Back: Uma bebida mais suave tomada após um shot ou copo de licor puro, por exemplo, um shot de whisky com um pickle back é um shot de whisky seguido de um shot de sumo de pickle

Aperto de mão do barman: Um presente de um barman para outro, geralmente sob a forma de um shot e grátis

Atrás: Chamado quando se faz saber a sua localização quando não está na linha de visão, para evitar esbarrar com qualquer outro barman, bussers, ou barmen atrás do bar

Atrás do pau: Trabalhar atrás do bar principal, em vez de trabalhar na área do cocktail ou na estação de serviço; pensou-se em referir-se às alavancas da torneira do barril

Bev cochilo: Abreviatura de guardanapo para bebidas, os pequenos guardanapos de papel colocados por baixo das bebidas em vez das bases para copos

Bev napters: Uma mistura alcoólica concentrada de ervas frequentemente adicionada aos cocktails para realçar o sabor (nota lateral para quem se pergunta o que são os amargos: Angostura bitters é a mais utilizada e foi inventada em 1824 por um médico alemão para males estomacais)

Bend>Bend: Para misturar ingredientes e gelo num liquidificador eléctrico; dependendo do local onde se vive, estes poderiam ser chamados de bebidas congeladas ou misturas de bebidas

Boomerang: Uma bebida enviada, geralmente através de um cliente de confiança, de um barman num bar para um barman noutro; vale a pena ler mais sobre

Boomerang: Obviamente utilizada para descrever uma garrafa fisicamente partida, mas também utilizada em referência a uma garrafa que foi morta ou esvaziada

Build: Para fazer uma bebida começando com gelo e depois adicionar sistematicamente os outros ingredientes para construir o cocktail

Queimar o gelo: Deitar água quente num recipiente de gelo para derreter o gelo; geralmente porque um copo se partiu por cima do recipiente de gelo

Queimar: Refere-se ao martini queimado, um martini com um pouco de whisky adicionado; algumas receitas pedem whisky 1:2 para o gin, enquanto outras pedem apenas algumas gotas de whisky

Bebida de chamada: Uma bebida pedida com o nome específico do licor e o nome específico do misturador, por exemplo, Jack e Coca-Cola, Tanqueray e tónico

Chaser: Qualquer coisa consumida imediatamente após um shot ou bebida limpa

Chill: Para adicionar gelo a um copo ou colocar um copo num congelador ou refrigerador brevemente, para que um cocktail possa ser derramado num copo frio

Abrir: Fechar uma noite e abrir na manhã seguinte; indiscutivelmente mais inconveniente do que o temido duplo

Cocktail: Uma bebida mista alcoólica, que é ou uma mistura de bebidas espirituosas ou uma ou mais bebidas espirituosas misturadas com outros ingredientes como água, refrigerante, sumo, ou xarope aromatizado (aqui estão os cocktails que todo o barman deve conhecer)

Comp>Cocktail: Um item retirado da conta de um cliente

Cooler: Uma bebida engarrafada à base de álcool oferecida numa variedade de diferentes álcoois-vodka, rum, vinho – que vem numa variedade de sabores (por exemplo, Smirnoff Ice, Wildberry cooler, Mike’s Hard Lemonade)

Corner: O que dizem os barmen, ou qualquer pessoa no chão do restaurante ou na cozinha, quando estão a virar um canto para evitar colisões com o pessoal invisível

Dash: Algumas gotas de um ingrediente

Sujo: A adição de sumo de azeitona a um martini

Duplo: Uma bebida com o dobro da quantidade de álcool como a receita padrão pede

Double (Shift): Um horário de trabalho que requer trabalhar tanto no turno diurno como no noturno

Seco: A redução de vermute num martini

Dedo: Uma unidade de medida antiquada, igual à largura do dedo de uma pessoa

Fama: Pegar fogo a uma bebida; a Sambuca é frequentemente acesa para aquecer antes de se apagar a chama e beber. Outro licor em chamas comum é o rum à prova de 151, que é muito inflamável. Não incendeie bebidas a menos que seja um profissional treinado.

Float: Um licor, misturador, ou xarope que é lentamente vertido sobre uma bebida para criar camadas

Free pour: Verter licor directamente num copo sem usar um jigger ou copo de shot para medir a quantidade; muitas vezes feito por barmen experientes que podem contar com pours precisos

Frost: Um copo mergulhado em água, drenado, depois colocado num congelador; usado frequentemente com canecas de cerveja

Garnish: Adicionado a uma bebida depois de ter sido feita para adicionar algo ao perfil de sabor ou aroma ou realçar a aparência da bebida, por exemplo, raspas de laranja, cerejas, etc.

Cima alta: As mesas mais altas perto do bar que um servidor de cocktails ou barman de cocktails cobre; normalmente, usar banquetas

Highball: Licor misturado com água com gás, servido num copo de vidro alto (alto, magro)

House pour: O poço ou o licor ferroviário que o bar oferece, ao contrário das bebidas de primeira qualidade e premium

No capim: Quando alguém está tão ocupado – muitas vezes sobrecarregado – que não consegue alcançar e a qualidade do serviço leva um golpe

Jigger: Um pequeno dispositivo de medição em forma de ampulheta utilizado por empregados de bar para servir com precisão

P>Última chamada: Avisar os clientes para receberem as suas encomendas finais de bebidas porque o bar, bem, ela está a’ fechar’

Layering: Um shot ou bebida com álcool mais pesado no fundo e álcool mais leve flutuou por cima; feito usando um derrame cuidadoso pela lateral do copo ou sobre uma colher invertida

Longa: Uma bebida mista servida num copo alto com um volume bastante grande, normalmente de 6-9 onças

Mise en Place: Pronunciado “meez ehn plahs” (boina necessária), traduzido grosso modo como “tudo no seu lugar”, e usado para descrever o ambiente de trabalho de um barman com particular enfoque no tabuleiro de decoração, palhinhas de cocktail, e guardanapos

Mixer: Substância não alcoólica que acompanha o álcool nas bebidas; pode ser água, refrigerante, sumo, bebidas energéticas, etc.

Mixologia: A arte de criar e misturar cocktails

Misturar: Para triturar ingredientes com um lamaçal, uma ferramenta especial para moer e triturar ingredientes no fundo e nos lados de um copo

Neat: Uma bebida directamente da garrafa, normalmente servida num copo com gelo; sem gelo, sem nada’

Na mosca: Quando uma bebida é necessária imediatamente, geralmente porque a encomenda original estava errada, insatisfatória, ou derramada, é pedida “na mosca”

Com gelo: Servido com gelo, normalmente num copo com gelo

P>Ponto: A parte de um bar mais próxima da entrada; tipicamente a parte de maior tráfego de um bar e trabalhada pelo melhor barman

Pony: Um shot de 1 salto, em oposição ao shot padrão de 1,5 salto

Premium: Álcool Premium ou licor de prateleira superior (por exemplo, o gin do poço ou do bar é Beefeater e o Premium é Tanqueray)

Rim um copo: Para molhar o aro de um copo numa jarra e pressionar o copo para sal, sal de aipo, ou açúcar

Vidro de torres: Também conhecido como o vidro Old Fashioned ou o lowball, é o vidro padrão para servir licor com cubos de gelo

Service bartender: Barman que trabalha na estação de serviço e prepara bebidas para clientes que não estão no bar, ou seja, a sala de jantar, o pátio, a área do cocktail, etc.

Shake: Para agitar ingredientes de bebidas juntos num agitador

Shooter: Uma pequena bebida mista tomada como shot, geralmente cerca de 2-3 onças

Shot: 1,5 onças de licor puro tomadas de uma só vez

Sour: A mistura de barras ácidas – partes iguais de sumo de limão ou lima e xarope simples – é utilizada para fazer whisky sours, vodka sours, margaritas, etc.

Trilho de velocidade: A prateleira que se senta atrás do bar, mas de frente para o barman, que segura todos os licores mais pedidos (re: mais baratos ou bem)

Spill: Quando uma bebida não chega ao convidado por ter sido feita incorrectamente – ou por ter sido realmente derramada – é normalmente colocada no sistema POS do bar como um “derrame”

Spill: Para mexer os ingredientes da bebida juntamente com uma colher do bar

Straight up / up: Uma bebida agitada ou mexida e depois coada e servida num copo com caule sem gelo

Straight up / up: O acto de verter uma bebida depois de agitada ou mexida, muitas vezes através de um coador mas também através do lado de um agitador, num copo

Toddy: Uma bebida alcoólica doce cortada com água quente, frequentemente servida com especiarias quentes como canela, pimenta preta, e noz-moscada

P>Prateleira Top: As garrafas de álcool da mais alta qualidade e mais caras disponíveis, muitas vezes guardadas na prateleira superior porque não são utilizadas com tanta frequência

Vira: Um convidado levantando-se de uma mesa e outro sentado é conhecido como uma volta dessa mesa

Twist: Um pedaço de casca de citrinos (uma fatia fina e enrolada de uma casca de citrinos) adicionado a uma bebida para sabor ou decoração, quer na bebida directamente ou pendurado na lateral do copo

Virgem: Uma bebida sem álcool na mesma

Bebidas de bem: Normalmente intercambiável com as bebidas ferroviárias e o house pour, é a bebida de mais baixo custo que o bar tem disponível

Molhado: Uma bebida com mais da misturadora e menos álcool do que a receita padrão exige

E esse é o Bartender Lingo

A aprendizagem da linguagem do bar e dos termos do bar beneficia toda a gente. Se for um frequentador de bar, será capaz de chicotear o seu lingote de bar e pedir bebidas como um profissional. Se for barman, conhecer os termos de barman faz parte do trabalho. Estamos sempre a adicionar novos termos de bar a esta lista de termos de barman! É um projecto que provavelmente durará para sempre, porque estão a ser criados novos termos de barman todos os dias.

p>Quer saber mais? Veja os nossos termos de restaurante e dicionário de bar e restaurante!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *