Dicionário Urbano: habesha

Habesha é uma palavra usada para se referir tanto aos eritreus como aos etíopes, ou, mais especificamente, aos habitantes de língua semiótica desses países. A primeira inscrição a referir-se a “Habesha” é uma inscrição Sabaean da Arábia do Sul ca. 200 d.C. que se refere ao rei GDRT de Aksum (um antigo reino localizado na Etiópia moderna e Eritreia) como rei da cidade de Aksum e dos “clãs de Habesha”. Como Sabaic e Ge’ez (a antiga língua e alfabeto da Etiópia, ainda usado) não foi documentado, está escrito como “h.bs’t” (colocar o ponto debaixo do h e o apóstrofo sobre o s) e mais tarde como h.abs’aat (colocar o ponto debaixo do h, apóstrofo sobre o s, e fazer os dois a’s um longo “a” – significando um a com uma linha sobre ele), que evoluiu para os Habesha de hoje. O termo foi traduzido pelo famoso rei cristão Ezana de Aksum em meados do século IV como “Etiópia” em grego, que anteriormente se referia a África a sul do Egipto em geral, ou Núbia (no Sudão moderno) em particular. O termo não é, como é comummente assumido, de origem árabe, mas de origem semítica local. As etimologias árabes espúrias tendem a ligar o termo com o significado “misturado”, na falsa suposição de que os povos do Corno de África são o produto de misturas afro-árabes.
O termo também foi utilizado pelos turcos como “Habesh” ou “Habeshistan” para se referir ao seu pequeno território retirado da Etiópia em 1557, constituído pelas cidades portuárias de Massawa e Hergigo (Habeshistan incluiu também Jeddah na Arábia Saudita, a capital da província, Suwakin no Sudão, e Aden no Iémen).

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *