Ouçam: Como Ann Richards usou o seu sotaque texano para desenhar em ‘Esquecidos’ Votantes

Na prestação deste mês da Texan Translation, Texas Standard olhou para o bem conhecido discurso de Ann Richards na Convenção Nacional Democrática de 1988, com a ajuda de Lars Hinrichs, professor de inglês na Universidade do Texas em Austin. Hinrichs é também director do Laboratório de Linguística Inglesa do Texas em UT.

O discurso de Richards é conhecido pelo seu espirituoso e frequentemente mordaz discurso de uma só linha. Mas Hinrichs concentrou-se na natureza do sotaque texano de Richards, e na forma como ela utilizou esse sotaque para fazer um ponto de vista mais amplo sobre as divisões políticas e culturais. Richards fez o discurso quando ainda não era governadora do Texas, mas tesoureira estatal. Aqui está a primeira linha:

“Estou encantada por estar aqui convosco esta noite, porque depois de ouvir George Bush durante todos estes anos achei que precisavam de saber como soa um verdadeiro sotaque texano”, disse Richards, a um aplauso rotundo.

Hinrichs disse que o seu sotaque texano é fácil de reconhecer, e que provavelmente soaria muito diferente da forma como a maioria da audiência nacional da televisão falava. Mas ela usou essa diferença para atrair as pessoas em.

Num ponto do seu discurso, ela falou sobre crescer numa pequena cidade do Texas Central:

Ainda consigo ouvir o som dos dominós a clicar na laje de mármore que o meu pai tinha encontrado para um tampo de mesa. Ainda consigo ouvir o riso dos homens a contar anedotas que não era suposto ouvir. A falar do tamanho daquele velho veado, a rir sobre a mãe ter colocado o Clorox no poço quando o sapo caiu. Falavam da guerra e de Washington e do que este país precisava. Falaram “conversa directa”, e veio de pessoas que estavam a viver as suas vidas o melhor que podiam.

p>Hinrichs disse nesse excerto, o sotaque de Richards tem fortes traços de inglês do Texas, incluindo a forma como ela disse “som” e “encontrado”. Ela não se afastou da sua forma natural de falar para apelar a um público mais vasto.

“Os políticos usam frequentemente o discurso vernacular quando se dirigem ao público. Mas normalmente, fazem-no intencionalmente aos seus eleitores para mostrar, eu sou um de vós; falo como vós”, disse Hinrichs. “Ela está realmente a dirigir-se a todo o país, e a fazer-se intencionalmente distinta”. A mensagem aqui é … podemos ser diferentes e ainda assim ser um só país”

Essa mensagem de unidade e inclusão é importante porque Richards veio de um estado do Sul, onde há frequentemente desconfiança da política dominante.

Aqui está o que Richards disse sobre essa divisão:

Fora-nos dito que os interesses do Sul e do Sudoeste não são os mesmos interesses que o Norte e o Nordeste. Eles põem um grupo contra o outro. Dividiram este país, e no nosso isolamento pensamos que o governo não nos vai ajudar.

p>Hinrichs disse que o sotaque de Richards é forte, mais uma vez, nesse excerto, na forma como ela disse “Sul”, “dividido” e “isolamento”. Tudo isto jogou no que ele considerou o ponto do seu discurso: que muitos americanos tinham sido esquecidos ou deixados para trás, mas que as suas diferenças são intrinsecamente americanas – por outras palavras, o que nos torna distintos faz-nos encaixar.

“A premissa do seu discurso é que muitos americanos … têm as mesmas preocupações, não importa de onde sejam”, disse ele. “Eles têm uma humanidade partilhada, e precisam de um governo que reconheça isso”

História da Web editada por Caroline Covington.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *