by Carmina Masoliver
“You can’t even use apostrophes”. Posso não o ter dito sempre, mas sou certamente culpada de pensar nisso e coisas semelhantes a fazer com pontuação, ortografia e gramática. Quer seja dirigido a alguém durante um debate em linha, ou usado para se tornar superior porque outra pessoa tem opiniões fanáticas ou um ponto de vista político desfavorável. Mesmo nos casos em que alguém o ataca verbalmente e faz comentários pessoais, não é a melhor pessoa para comentar o seu intelecto ou educação.
Quando tinha estes pensamentos ou fazia comentários sobre a incapacidade de alguém para fazer algo, era normalmente para me fazer sentir melhor. É um tipo de presunção que provavelmente provém do medo ou da insegurança, ou mesmo da incapacidade de articular o que realmente se pensa ou sente. Muitas vezes, quando usamos estes put-downs, e mesmo quando usamos palavras como “estúpido”, não pensamos no que isso realmente significa.
não és a melhor pessoa para comentar o seu intelecto ou educação
Once, com alguns colegas, eu estava a olhar para as categorias de QI e diferentes palavras que tinham sido usadas para descrever aquelas com pontuações de inteligência mais baixas, tais como ‘idiota’. Palavras como esta, bem como ‘idiota’ e outras semelhantes, são exemplos de como utilizamos estas palavras casualmente em conversas tanto on como offline. Do mesmo modo, as pessoas são descritas como ‘loucas’ e ‘insanas’ em relação a coisas que as pessoas consideram extremas, muitas vezes num contexto negativo. Todos estes são exemplos de linguagem capaz. Além disso, os comentários sobre a ortografia visam aqueles que têm dislexia como o ponto alto da zombaria.
p> Quando falamos de intelecto, estamos também a ficar presos na educação. Poder usar a pontuação e a gramática da forma predominantemente vista como correcta é um privilégio. Por vezes, até tenho tido vergonha de admitir que nem sempre soube coisas como não precisar de um apóstrofo para datas como ‘1990’. Mesmo quando estava na universidade, estava a cometer erros, agora ficaria chocado ao ver que o tinha feito. Não culpo a escola, pois tenho a certeza de que tinha pessoas a corrigir-me, tal como fiz no meu trabalho como Mentor Inglês. Mas foi através deste trabalho que realmente aprendi estas regras – tudo se resume tanto ao privilégio como à sorte. Por um lado, eu tinha um bom diploma universitário, mas por outro, aceitei o emprego porque, de outra forma, teria ficado desempregado durante um período de tempo desconhecido. Por isso considerei-me sortudo – pude deixar o meu emprego em Sainsbury’s para um emprego que requer um diploma. Tinha ido para a universidade sem saber o que eram parênteses (parênteses, para quem lesse isto no mesmo barco) e quase a chorar porque me tinha esquecido de duplicar um ensaio que tinha entregue. Mas saí com um mestrado. Assim, embora a aula possa ser uma questão complexa, não nego as formas como fui privilegiado quando se trata de saber sobre SPG (ortografia, pontuação, gramática… embora um pouco menos do primeiro); mesmo algo que é tomado como certo, como ter muitos livros em casa, e ser encorajado a ler, é um enorme privilégio.
( © William Haefeli/The New Yorker )
Também tem sido argumentado que existe um elemento racial para este tipo de insultos. Em parte, isto pode ser devido à sua interseccionalidade com a classe. Nos casos tanto de classe como de raça, há também um elitismo criado quando o grupo dominante declara o que é “correcto”. Pode fazer sentido ter uma espécie de ‘Standard English’, mas gozar com os outros por não aderirem a ele apaga o facto de a língua inglesa ser muito mais complexa do que isso. Li recentemente “The Lexical Approach” de Michael Lewis e adorei-o; ele aproveitou esta ideia de que até a língua está num espectro, em vez de algo ser correcto ou incorrecto. Baseia-se na forma como se consegue comunicar, e descreve a língua como um “organismo… constantemente em acto ou mudança ou crescimento”. O livro também tem uma grande parte sobre os pronomes de género na literatura. Um exemplo de que tenho ouvido falar frequentemente em relação aos pressupostos classistas e racistas quando critico o SPG de alguém é a AAVE – Inglês Vernacular Afro-Americano – mas há obviamente muitos outros dialectos falados em todo o mundo que são tão legítimos como o “Inglês Padrão”.
Se não fosse o aumento da autocorrecção, muito mais pessoas estariam a usar a linguagem de texto no Facebook, onde muitos destes debates online ocorrem, e eu – por exemplo – estaria a cometer muito mais erros ortográficos. É um assunto interessante, e que me fez lembrar a proibição de gírias ou mesmo de iniciar frases com “basicamente” (o que eu faço muito) numa escola recentemente. O assunto também me fez lembrar a filosofia de Lewis Carroll sobre linguagem – que cada indivíduo é o mestre da sua própria língua. Aqui está uma citação (aparentemente não uma forma aceitável de ‘citação’, e assim, rebelo-me) de Alice no País das Maravilhas:
É difícil não divagar quando se discute a questão da linguagem, mas leva-me de volta ao ponto de não ser uma coisa simples. Enquanto escrevo, deixei o meu trabalho de Mentor após quase quatro anos e estou a ensinar inglês como língua estrangeira no Vietname. Isto por si só pode ser difícil de pensar em termos do imperialismo cultural que Michael Lewis aborda no seu livro. E isto leva-me ao meu último ponto: quando se troça das pessoas pelo seu intelecto ou educação, ridicularizando a sua ortografia ou o que quer que seja, pode ser que se esteja também a troçar daqueles para quem o inglês não é uma primeira língua (ainda não sei quando se usa ‘quem’ mas soou bem). Portanto, mais uma vez, pergunto, podemos parar de fazer isto?
Não é uma questão de censura, mas sim de consideração. É fácil reagir defensivamente quando se pede para reflectir sobre o uso da linguagem, mas estou a tentar ouvir mais, e a pensar nas múltiplas opressões que este tipo de zombaria e julgamento contém, bem como outras áreas de intersecções ao abordar as coisas como feminista. Afinal de contas, quando se trata de coisas como o acesso à educação, as mulheres dentro do quadro global estão a ficar aquém das expectativas, e em casos extremos estão a arriscar as suas vidas por causa da aprendizagem. Portanto, só precisamos de nos lembrar de continuar a aprender, e de ter a mente aberta quando um grupo de pessoas lhe pede para reconsiderar usando certos termos. E quando julgar o SPG de alguém, pense no que está realmente a tentar expressar e no que está a dizer em seu lugar.