Il significato di Onegaishimasu

Oggi, mentre camminavo verso il dojo, è successa una cosa notevole.

Vedi, quando attraverso la strada sulle strisce pedonali, non premo mai il pulsante. Sapete – quel pulsante che fa diventare rosso il semaforo per tutte le auto, in modo che noi umili pedoni possiamo attraversare senza essere schiacciati?

Sì, quello.

“Perché no?”, vi starete chiedendo.

Beh, so che sembra un po’ stupido, ma il motivo per cui non premo il pulsante è che preferisco aspettare che le auto attraversino, piuttosto che avere le auto che aspettano che io attraversi. Dopo tutto, non sono io quello che sputa i fumi (anche se sono noto per scoreggiare occasionalmente), rovinando il nostro ambiente e tutto il resto.

Così, lascio passare tutte le macchine e poi cammino.

Non mi dispiace aspettare se questo è ciò che salverà questo pianeta dalla dannazione.

Tuttavia, oggi, mentre stavo pazientemente aspettando che passassero tre macchine, la seconda si è improvvisamente fermata. Allora ho guardato le luci, pensando che dovevano essere fuori uso, giusto? Voglio dire, perché qualcuno dovrebbe fermarsi se non è necessario?

Di certo non avevo premuto alcun pulsante.

Così, guardo l’autista, che è seduto in una specie di camioncino, e mi fa cenno di passare! Sta letteralmente segnalando con la mano che dovrei attraversare la strada, anche se ha il semaforo verde!

Sono rimasto stordito per circa mezzo secondo, poi mi sono precipitato sulla strada, salutando con un entusiasta “grazie!” mentre lui riprendeva lentamente a girare.

Ero stupito.

Non era mai successo prima.

Il solo fatto che un autista arrivi a tutta velocità, abbia il semaforo verde, e decida di fermarsi perché qualcuno molto bello sta aspettando di attraversare, per me è piuttosto notevole. E aveva anche un’altra macchina dietro di sé!

In quel momento, abbiamo condiviso la sensazione di “onegaishimasu”; una parola usata (impropriamente) così frequentemente nel Karate che ha perso qualsiasi significato reale.

Perciò parliamo un po’ di onegaishimasu. Forse l’avete già sentito? La maggior parte delle persone lo dice ad alta voce all’inizio della lezione.

In effetti, onegaishimasu è una parola che sei destinato a sentire se alleni le arti marziali giapponesi, ma non è in alcun modo esclusiva delle arti marziali. Si usa sempre nel discorso quotidiano giapponese. Per esempio, entrate in qualsiasi negozio in Giappone, e il personale urlerà immediatamente “Onegaishimasu! (o “Irasshaimase!”) appena si entra. Un vero shock culturale di sicuro. Quindi è abbastanza comune.

Ma cosa significa, esattamente?

Beh, la parola onegaishimasu non è facile da tradurre letteralmente. Ma una volta che l’hai “capita”, è abbastanza facile capire il sentimento che c’è dietro, anche se sarà difficile spiegarlo agli altri. Si potrebbe dire che la connotazione di base è il sentimento di scambiare “buona volontà” verso il “futuro” immediato/ritardato delle due parti che si incontrano (nel mio esempio; il tizio in macchina e io).

Ti inchini spesso mentre lo dici.

E lo si pensa sempre mentre ci si inchina – anche se non lo si dice.

Si potrebbe dire che onegaishimasu è quasi come “spero che la nostra relazione riservi buone cose in futuro”, un fatto che è evidente dalle celebrazioni del Capodanno giapponese, dove si sente dire da tutti “kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu” che significa qualcosa come “quest’anno continuiamo a prenderci cura l’uno dell’altro”.

Inoltre, quando si gioca al gioco giapponese del Go, onegaishimasu è la corretta frase di cortesia da dire al proprio avversario – prima di iniziare a prenderlo a calci nel sedere.

In altre parole, onegaishimasu è un segno di “umiltà”.

È un po’ come: “Io sono qui e tu sei qui – siamo qui insieme – e per trarre il massimo da questa esperienza, riconosciamoci a vicenda e aiutiamoci a vicenda, per il bene comune, ok?”

Ecco, in una parola.

Ecco il problema: perché vediamo costantemente queste persone (occidentali) di Karate (specialmente in alcuni tornei, o dimostrazioni) urlare orgogliosamente “OH-NAY-GUY-SHE-MUS!!!” a squarciagola, col naso in aria, come se fosse una sorta di feroce grido di battaglia? Sembrano persino arrabbiati mentre lo annunciano, con le facce rosse e tutto il resto!

Questo è così sbagliato, su così tanti punti, che non so nemmeno cosa dire.

E non credo sia a causa dell’arroganza.

Forse è solo un malinteso “culturale”?

Forse, solo forse, deriva dal fatto che molti occidentali sono così eccessivamente orgogliosi di se stessi, del loro lignaggio, dello stile di Karate che hanno scelto, della loro scuola, dei loro istruttori (comincia a sembrare una religione?) che bramano disperatamente di essere visti (dai loro pari così come “dall’opposizione”) come qualcuno che “se ne frega” degli altri (“andare fuori dagli schemi? cos’è?”), e semplicemente confondono l’atto di essere umili con l’essere deboli? E tu non puoi essere visto come debole, giusto?!

In realtà, onegaishimasu è sempre detto con un sentimento di gratitudine.

Ma per favore, non confondere la gentilezza con la debolezza.

Per metterlo in un’altra prospettiva, un perfetto esempio moderno dello spirito di “onegai shimasu” è, secondo me, Georges St. Pierre (spesso chiamato GSP), il popolare combattente canadese di MMA e l’attuale campione dei pesi welter della UFC. Dire che spacca sarebbe un grossolano eufemismo.

È sempre così rispettoso.

Non parla mai male. Non parla nemmeno ad alta voce, per la miseria! Allunga il braccio e aiuta i suoi avversari ad alzarsi durante un vero combattimento UFC MMA. Se qualcuno dice qualcosa di cattivo, si allontana sempre, anche se sta ribollendo dentro. Potrei continuare all’infinito. È così incredibilmente abile ed educato che si può facilmente dire che la sua prima arte marziale è stata il Karate.

Non l’ho mai incontrato, ma lo rispetto.

Perché è onegaishimasu.

Tuttavia, come lui stesso ammette prontamente (negli ultimi episodi di The Ultimate Fighter), se qualcuno supera il limite e decide di prenderlo in giro, allora è “boom” immediatamente. Nessun ripensamento.

Nessuna esitazione.

Penso che se incontri un uomo come GSP, potrebbe essere il tuo migliore amico – o il tuo peggior nemico – a seconda di cosa scegli di essere. Preferisce il primo, ma è pronto al 110% a stenderti… se dovesse averne bisogno. Questo tizio si allena sei ore al giorno, sei giorni alla settimana.

Fidati di me, ti stenderà.

Questo mi ricorda una citazione del defunto Shoshin Nagamine, il quale, quando gli venne chiesta una breve definizione di una buona persona di Karate, rispose: “La mano di un demone, il cuore di un santo”.

Questo mi sembra GSP.

Ma sto divagando.

Detto questo però, lasciate che vi parli di come l’onegaishimasu può essere applicato maggiormente nella vita quotidiana descrivendo il mio sensei di Kobudo a Okinawa, e due delle sue prese sull’onegaishimasu. A proposito, lui è assolutamente come GSP. Un vero signore guerriero.

Prima di tutto, il mio sensei ha una macchina americana molto vecchia. È piuttosto inaffidabile, in realtà, e praticamente si ferma ad ogni incrocio (creando un piccolo caos), ma l’ha avuta per tutta la vita – ed è davvero bella – quindi ci è abituato. Funziona ancora.

Le baby mamme di Okinawa la adorano.

Così, un caldo giorno d’estate, mentre ero in sella con lui – vernice caramellata gocciolante, sorseggiando gin e succo di frutta, piegando l’isolato, mostrando la nostra spavalderia, facendo la nostra inclinazione da gangster – la low-low improvvisamente muore ad un semaforo rosso! Così l’ho guardato un po’ divertito, con quello sguardo da “ci risiamo!” (completo di un perfetto sorriso giapponese), e questo deve averlo davvero fatto scattare, perché guarda il suo volante, facendo “onegai shimasu!”.

Non era diretto a me.

Ma alla macchina.

E non so la tua macchina, ma questa macchina era un oggetto inanimato. Non ha un cuore, non respira. Non ha sentimenti, per così dire. Non ha muscoli o cervello. Non era un’auto transformer (o…?).

Ma qui il mio sensei stava dicendo onegaishimasu alla sua auto. Non in modo scherzoso, ma serissimo, tipo “Amico, ho detto onegaishimasu. Parti!”

E dopo alcuni tentativi, la macchina parte – e lentamente ci allontaniamo.

Ora, naturalmente, questo è stato un po’ imbarazzante per me. Voglio dire, a cosa dovrei credere? È pazzo? È impazzito? Parla con le macchine? Cosa diavolo è appena successo? Stavo sognando?

Ha visto la mia preoccupazione, naturalmente (nulla sfugge ai suoi occhi furtivi!) e dopo averci pensato un po’ ha rotto il silenzio dicendo “se mi prendo cura della macchina, la macchina si prende cura di me.”

Questo è il significato di onegaishimasu.

Più tardi, quando torniamo al dojo, si siede sul portico di fronte e improvvisamente mi sbatte la sua scarpa in faccia. Prima che io abbia il tempo di chiedergli cosa stia facendo, mi dice che ogni giorno, quando si mette le scarpe, lo fa con “onegaishimasu”.

Lui si prende cura delle sue scarpe, loro si prendono cura di lui. Inutile dire che ha le stesse scarpe da 20 anni, e solo una volta ha dovuto cambiare la suola.

Sono 20 anni di rispetto reciproco… tra un gran maestro hanshi 10° dan, e due pezzi di cuoio.

Ora, se questa non è la definizione di “onegaishimasu”, allora non so cosa lo sia.

Ovviamente, il Karate dovrebbe esserlo… ma troppo spesso non lo è.

Siamo realisti tutti.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *