Guarda questo utile post sui capelli di bellasugar.com!
Le persone usano spesso i termini “crocchia” e “chignon”, ma sono intercambiabili? No, in realtà, almeno non in inglese. “Chignon” è la parola francese per chignon, ma nel suo uso americano e britannico, è un termine abbreviato, originato dalla frase “chignon du cou”, o “chignon sulla nuca”. Con l’abbreviazione e l’appropriazione indebita del francese, è facile capire perché c’è tanta confusione. Non preoccupatevi, però. Puoi diventare un esperto delle differenze tra i due: tutto quello che ti serve è il nostro rapido primer.
Ecco il succo: nel linguaggio corrente, mentre molti chignon sono panini, pochi panini sono chignon. Gli chignon possono essere ovunque sulla testa, e potete indossarne molti in una volta sola. Si possono avere intorno alle orecchie (vedi: Principessa Leia), attaccati alla corona come i piccoli panini di polpetta di Sailor Moon, e portati in modo disordinato, piccolo, qualsiasi cosa.
Gli chignon, d’altra parte, sono stati tradizionalmente portati bassi sulla testa. Sono anche considerati più formali, e se ne indossa solo uno, di solito grande e che contiene l’intera lunghezza dei capelli.
L’altra differenza notevole? Gli chignon sono sempre avvolti su se stessi, sia attorcigliati intorno a un centro che intrecciati. Gli chignon, invece, non sono necessariamente così. Possono essere semplicemente infilati sotto o possono essere costruiti intorno a una spilla centrale, un diadema o un altro accessorio per capelli.
Così, mentre “chignon” tecnicamente significa solo uno chignon basso, la parola ora porta con sé connotazioni di formalità e stile vintage, oltre a essere usata per descrivere updos che non sono chignon. Ecco, ricordatevi di non cercare mai di discutere di questa parola con un francofilo.
ALtrimenti da BELLASUGAR:
Prendi il look: A Sexy, Wavy Blowout
Come fare il tuo cerchietto con spilla vintage
Come creare la doppia coda di cavallo intrecciata di Rachel Zoe