Misteri storici

London Bridge is Falling Down è una filastrocca che divenne immensamente popolare a metà del XVIII secolo. La sua origine potrebbe risalire al Medioevo o anche oltre. Poi, durante il XIX secolo, la melodia che sentiamo ancora oggi iniziò ad accompagnare la poesia. Il testo della canzone e del gioco riguarda la stabilità (e la sua mancanza) del famosissimo ponte di Londra e dà suggerimenti pratici e selvaggiamente divertenti e fantasiosi su come riparare la struttura. Quando le pubblicazioni del testo emersero per la prima volta, la popolarità della canzone salì alle stelle, specialmente nel Regno Unito e negli Stati Uniti. Tuttavia, il vero significato della rima è ancora un mistero.

Il vecchio ponte di Londra come appare in questo dipinto a olio del 1632 “Vista del London Bridge” di Claude de Jongh

La maggior parte delle persone che conoscono il testo tende a sapere a memoria solo la prima strofa.

London Bridge is Falling Down

London Bridge is falling down,
Falling down, falling down.
London Bridge is falling down,
My fair lady.

Ci sono altri versi che raccontano la storia della ricostruzione del Ponte:

Costruiscilo con legno e argilla,
Legno e argilla, legno e argilla,
Costruiscilo con legno e argilla,
Mia bella signora.

Legno e argilla si lavano via,
Lavati via, lavati via,
Legno e argilla si lavano via,
Mia bella signora.

Costruisci con mattoni e malta,
Mattoni e malta, mattoni e malta,
Costruisci con mattoni e malta,
Mia bella signora.

Mattoni e malta non resteranno,
Non resteranno, non resteranno,
Mattoni e malta non resteranno,
Mia bella signora.

Costruisci con ferro e acciaio,
Ferro e acciaio, ferro e acciaio,
Costruisci con ferro e acciaio,
Mia bella signora.

Costruiscilo con argento e oro,
Argento e oro, argento e oro,
Costruiscilo con argento e oro,
Mia bella signora.

Argento e oro saranno rubati via,
Subiti, rubati via,
Argento e oro saranno rubati via,
Mia bella signora.

Porta un uomo a vegliare tutta la notte,
Veglia tutta la notte, veglia tutta la notte,
Porta un uomo a vegliare tutta la notte,
Mia bella signora.

Supponiamo che l’uomo si addormenti,
Cada addormentato, si addormenti,
Supponiamo che l’uomo si addormenti?
Mia bella signora.

Dagli una pipa da fumare tutta la notte,
Fuma tutta la notte, fuma tutta la notte,
Dagli una pipa da fumare tutta la notte,
Mia bella signora.

La storia dietro London Bridge is Falling Down

Generazioni di genitori hanno insegnato London Bridge is Falling Down ai loro figli, che a loro volta lo hanno insegnato ai loro. Pochi hanno esteso questi insegnamenti al significato reale dietro la canzone. La spiegazione più probabile è che la maggior parte delle persone non conosce il vero significato. Tuttavia, diverse teorie sono state proposte nel corso dei secoli.

Attacco Vichingo

Samuel Laing tradusse la saga norrena intitolata Heimskringla nel 1844. Mentre è possibile che qualcosa si sia perso nella traduzione, un verso ricorda la versione comune della filastrocca London Bridge is Falling Down. Secondo Heimskringla, Olaf II di Norvegia distrusse il London Bridge nel 1009 o nel 1014. Tuttavia, non ci sono altri resoconti corroboranti di tale attacco oltre agli Heimskringla.

Immortamento

Per coloro che non sanno cosa sia l’immortamento, si tratta di una pratica secolare di seppellire qualcuno all’interno di una struttura. Questo concetto deriva dall’antica credenza che un sacrificio di sangue umano assicurasse in qualche modo la stabilità di una data struttura. Molti edifici in Europa hanno rivelato scheletri nelle loro fondamenta. Alcune di queste strutture erano castelli e chiese, ma un ponte a Brema, in Germania, conteneva un sacrificio di sangue. Sfortunati minori erano spesso le vittime di questi sacrifici rituali.

I grandi incendi di Londra

Nell’arco di soli 33 anni, London Bridge ha sofferto di un paio di incendi. Il primo, nel 1633, danneggiò gravemente la struttura e la indebolì in qualche modo. Il Grande Incendio di Londra fu diverso. Il London Bridge ha agito più come un tagliafuoco e ha impedito al fuoco di dilagare nel sud di Londra. Originariamente progettato con 19 arcate, il Tamigi non era in grado di scorrere correttamente e fu deciso di allargare le arcate centrali e creare una campata più navigabile. Nel 1763, le riparazioni erano ancora in corso e il Parlamento pensò che fosse meglio ordinare semplicemente un ponte nuovo di zecca per sostituire quello esistente. Il nuovo ponte aprì ufficialmente nel 1831 e rimase intatto per 140 anni. In seguito fu trasportato mattone per mattone nella sua nuova e attuale sede a Lake Havasu City in Arizona.

Related: Chi ha scritto “‘Twas the Night Before Christmas”?

Chi era la Fair Lady?

Un’altra grande controversia che circonda la filastrocca non è su cosa sia effettivamente, ma più sull’identità di ‘My Fair Lady’. Ci sono state numerose ipotesi sulla vera identità della donna menzionata nella filastrocca. Nel corso degli anni, i teorici hanno proposto diversi nomi. La consorte di Enrico I era Matilde di Scozia. Tra gli anni 1110 e 1118, Matilda fu responsabile della supervisione della costruzione di una serie di ponti che aiutarono a portare la strada principale da Londra a Colchester attraverso il fiume Lea e i torrenti situati tra Bow e Stratford.

My Fair Lady” Matilda di Scozia (1080 circa – 1 maggio 1118)?

Un’altra consorte regale, questa volta Eleonora di Provenza, ebbe la custodia esclusiva delle entrate del ponte intorno al 1269-1281. Un altro candidato potrebbe venire dalla famiglia Leigh di Stoneleigh Park nel Warwickshire. Secondo la loro storia di famiglia, c’è un rapporto di un sacrificio umano che si trova sotto la loro tenuta. Una scelta interessante non è affatto una donna, ma l’affluente del Tamigi – il fiume Lea in particolare.

Versioni della canzone e del gioco

Ci sono altre versioni da tutta Europa, e alcune di queste apparentemente sono precedenti alla controparte inglese. Francia, Germania, Italia e Danimarca hanno tutte variazioni del tema che possono o meno aver ispirato la versione inglese. In effetti, la versione inglese ha avuto vari adattamenti per includere il London Bridge, che all’epoca era l’unico attraversamento del fiume di Londra.

Il gioco per bambini che accompagna la loro interpretazione prevede che due bambini formino un arco con entrambe le braccia. Il resto dei partecipanti passa a turno sotto questo passaggio per tutta la durata della filastrocca. Quando il verso finale è completato, tutte e quattro le braccia cadono e ogni bambino catturato all’interno è considerato eliminato dal gioco. Forse l’innocente attività di intrappolare il bambino nel ponte potrebbe essere paragonata alla pratica dell’immunizzazione.

Il vecchio ponte di Londra nel 1710.

Per la cronaca, non ci sono rapporti di sacrifici di bambini contenuti nelle fondamenta del London Bridge. Non ufficialmente, comunque.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *