Sei uno di loro che spesso si confonde con le parole ‘live’, ‘vivere’, ‘vita’ e ‘vite’. La pronuncia e l’ortografia di queste parole sono abbastanza simili ma c’è una differenza quando si tratta di usare queste parole. Così in questa lezione d’inglese vedremo come sono diverse e quali regole grammaticali si possono applicare mentre si scrive in inglese.
Live (è generalmente usato come verbo)
In questa sezione, la parola ‘live’ significa che si sta parlando del luogo in cui si vive, tuo o di qualcun altro. Significa che qualcuno è di stanza e vive in quel posto.
- Esempio – Io vivo in Italia.
- Esempio – Peter vive in Russia
- Esempio – Come faremo a vivere in questa regione calda?
Live (I used an Adjective) –
Questa è solo un’altra forma della parola ‘live’ ma si pronuncia in modo diverso e ha due diversi significati.
a) Live – Qualcosa che sta accadendo al momento, si sta guardando mentre accade, non è registrato.
- Esempio – Abbiamo visto la diretta della partita di cricket.
- Esempio – Mi piace guardare le partite di cricket in diretta allo stadio.
b) Live – Significa principalmente essere vivi e non morti
- Esempio – Abbiamo visto una medusa viva nell’oceano.
- Esempio – È una trasmissione in diretta dell’evento?
c) Life (Noun) – Stato di vita
- Example – I love my life
- Example – The stuntman is not showing any signs of life
Life può anche essere un aggettivo che descrive il nome
- Example – Lifeboat, un’esperienza di vita, guardia di salvataggio, pacchetto Lifesaver Esperienza di vita, Life
Lives –
Questa parola è la forma plurale di life
- Esempio – Molte persone innocenti hanno perso la vita nell’esplosione avvenuta a causa della fuga di gas.
- Esempio- La vita moderna dei dirigenti aziendali è estremamente impegnata e faticosa.
Spero che questa lezione chiarisca tutti i vostri dubbi su come usare le tre parole che creano confusione – Live, Life e Lives.