Until e Till

Queste due parole hanno esattamente lo stesso significato. Possono essere usate sia come preposizioni che come congiunzioni. Till è più comune in uno stile informale. Si noti che nell’inglese americano, uno spelling informale comunemente visto di till è ‘til.

  • I waited until 6 o’clock and then I went home. OPPURE ho aspettato fino alle 6 e poi sono andato a casa.
  • Aspetterò fino a / finché non avrò tue notizie.

La preposizione to è talvolta usata al posto di till e until. Questo di solito accade dopo da…

  • Di solito lavoro dalle dieci alle sei. (OR I usually work from ten until / till six.)

Until e till indicano entrambi il tempo. Non possono essere usati per parlare della distanza. Invece usiamo to, as far as o up to.

  • Abbiamo camminato fino al bordo della foresta. (NON abbiamo camminato fino al bordo della foresta.)

Per parlare di quantità possiamo usare fino a.

Questa macchina può ospitare fino a otto persone. (NOT This car can seat until eight people.)

Tempi con until

Dopo until usiamo i tempi presenti per parlare del futuro.

  • Aspetterò finché lei verrà. (NON aspetterò che lei venga.)

Non fino a quando / fino a quando può significare lo stesso di non prima.

  • Non ci vedremo fino a / prima di Natale.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *