Tłumaczenie ustne przez telefon (OPI) jest usługą wchodzącą w zakres usług tłumaczenia ustnego na odległość, które niektóre firmy tłumaczeniowe oferują różnym organizacjom. Zamiast tłumaczenia twarzą w twarz, tłumacz telefoniczny, jak sama nazwa wskazuje, świadczy usługi językowe przez telefon. Tłumacz może znajdować się w innym pomieszczeniu w tym samym budynku lub w dowolnym miejscu. Większość usług tłumaczenia telefonicznego obsługuje ponad 200 języków. Eksperci zalecają nawet, aby firmy świadczące usługi OPI zatrudniały tłumaczy, którzy są w stanie obsłużyć wszystkie języki, którymi posługują się mieszkańcy Stanów Zjednoczonych.
Wielu tłumaczy ustnych jest ekspertami w różnych dziedzinach.
Kilka sektorów przemysłu ma do czynienia z osobami o ograniczonej znajomości języka angielskiego (LEP), szczególnie w branży medycznej i prawnej. Rząd nakazuje, aby placówki medyczne i służby zdrowia otrzymujące fundusze od rządu federalnego zapewniały dostęp językowy dla pacjentów LEP, którym służą. Jedną z usług, które powinny świadczyć jest tłumaczenie przez telefon lub tłumaczenie na żądanie.
Tłumacze ustni na telefon pomagają w wielu sektorach, ponieważ są:
- Dostępni 24/7
- Eksperci lingwiści i native speakerzy
- Oszczędni
- Zaufani partnerzy w tłumaczeniach
- Certyfikowani pod kątem konkretnych wymagań
- Dostępni na całym świecie
Co może zrobić dla Ciebie tłumacz ustny przez telefon?
Jednym z podstawowych wymogów pacjentów LEP jest zrozumienie tego, co druga osoba mówi w swoim języku, dlatego wiele firm prawniczych, a także placówek służby zdrowia i medycznych korzysta z usług tłumaczy ustnych, aby pomóc swoim klientom. Do nieporozumień może szybko dojść, gdy osoby rozmawiające ze sobą nie posługują się wspólnym językiem.
Tłumaczenia telefoniczne mają wiele zastosowań. Klienci mogą korzystać z tej usługi w różnych okolicznościach.
Jako dostawca usług dostępu do języka, tłumacz telefoniczny ma kilka podstawowych obowiązków:
- Zrozumienie idei, które słyszy po raz pierwszy i natychmiastowe przetłumaczenie ich na język docelowy, całkowicie i dokładnie. Podążają za intencjami i stylem mówcy.
- Dostarczają ram kulturowych w celu promowania zrozumienia między dwiema stronami należącymi do różnych kultur.
- W zależności od umowy i wymagań, mogą podróżować do różnych miejsc.
- Zachowują poufność w zakresie opieki zdrowotnej, spraw osobistych oraz wszelkich innych informacji, z jakimi stykają się w pracy.
- Tłumacze telefoniczni rejestrują i opracowują dzienne zestawienia usług tłumaczeniowych, a także przygotowują karty czasu pracy lub vouchery, w zależności od życzeń klienta.
- Jest to profesjonalny lingwista. Większość z nich posiada certyfikaty i jest ekspertami w różnych dziedzinach i terminologii, co pozwala im na pracę w służbie zdrowia i medycynie, w prawie i kancelariach prawnych, biznesie, finansach i innych sektorach.
- Jest również ekspertami w dziedzinie kultury i potrafi porozumiewać się z ludźmi z różnych kultur i środowisk. Tłumacze over-the-phone pracują z bardzo niewielkim nadzorem. Są elastyczni, sprawni w obsłudze klienta i mają doskonałe umiejętności interpersonalne.
- Tłumacze ustni mają doskonałe umiejętności komunikacyjne i wyjątkową umiejętność słuchania.
- Osoby z LEP potrzebują pomocy na wiele sposobów, dlatego usługa OPI jest skuteczna w planowaniu spotkań, rejestracji, przypomnieniach, rozliczeniach i windykacji. OPI pomaga w nagłych wypadkach, krótkich kontaktach z osobami, które nie mówią po angielsku, oraz w krótkich spotkaniach między dwoma stronami.
- Gdy tłumacz na żywo nie jest obecny, tłumacz over-the-phone jest jedną z lepszych alternatyw.
Czy tłumacz może zostać tłumaczem over-the-phone?
Tłumacze pisemni i ustni pracują nad przetwarzaniem słów na różne języki. Jednak sposób wykonywania ich obowiązków jest inny. Tłumacze pracują ze słowami pisanymi, podczas gdy tłumacze ustni pracują ze słowami mówionymi. Istnieją jednak rzadkie przypadki, kiedy tłumacz pisemny może pracować również jako tłumacz ustny. Obecnie jednak tłumacz może również przekształcać pliki audio i wideo na tekst.
Tłumaczenie ustne dotyczy różnych sytuacji, ale podstawowa usługa pozostaje taka sama – przekształcanie słów mówionych na języki docelowe.
Przetwarzanie języka odbywa się w mózgu. Zarówno czytanie, jak i rozumienie ze słuchu są przetwarzane w mózgu. Jednak przetwarzanie konkretnych czynności odbywa się w różnych częściach mózgu. Oznacza to, że tłumacz korzysta z innej części mózgu niż tłumacz ustny.
Technicznie i praktycznie istnieje duża różnica między tłumaczeniem ustnym a tłumaczeniem pisemnym, gdzie tłumacz ma czas na zastanowienie się nad frazowaniem, doborem odpowiednich słów i korzystaniem z odniesień, aby uzyskać najlepsze tłumaczenie. Tłumaczenia pisemne i ustne wymagają różnych zestawów umiejętności od lingwistów.
Zważywszy na wymagania, trudno będzie tłumaczowi zostać tłumaczem ustnym przez telefon. Jeśli jesteś zainteresowany karierą w branży usług językowych, koniecznie poznaj swoje mocne strony. Jeśli bardziej lubisz pisać niż mówić, zdecyduj się na zawód tłumacza. Jeśli jesteś dobry w słuchaniu i mówieniu, to praca tłumacza ustnego może być właściwym wyborem.
Jak korzystać z usług tłumacza telefonicznego?
Jednym z najbardziej praktycznych zastosowań tłumaczenia ustnego przez telefon jest służba zdrowia. Po pierwsze, wymagają tego przepisy prawa, zwłaszcza te placówki, które otrzymują dofinansowanie od rządu federalnego. Po drugie, ponieważ w placówkach tych regularnie przebywają pacjenci z różnych kultur, z których większość nie zna języka angielskiego.
Tłumaczenia ustne przez telefon są dostępne za pośrednictwem aplikacji, telefonów komórkowych i stacjonarnych, które są częściej wykorzystywane niż tłumacze na miejscu i urządzenia do zdalnego tłumaczenia wideo. Placówki medyczne świadczące usługi OPI posiadają dedykowany numer telefonu i identyfikator klienta od dostawcy usług tłumaczeniowych.
Użytkownik, który chce skorzystać z usług OPI, musi zadzwonić pod wskazany numer i podać identyfikator klienta. Użytkownik zostanie poproszony o wskazanie preferowanego języka lub o wpisanie kodu językowego. Następnie osoba dzwoniąca może połączyć się z wykwalifikowanym tłumaczem telefonicznym, który posługuje się językiem pacjenta i lekarza.
Większość tłumaczy ustnych jest przeszkolona do odbierania wizualnych wskazówek od mówcy i słuchaczy. W tłumaczeniu telefonicznym ta cecha nie występuje. Tłumacze telefoniczni przechodzą intensywne szkolenie w zakresie sporządzania notatek mentalnych i krytycznego słuchania. Są oni podobni do tłumaczy konsekutywnych, którzy rozpoczynają przekazywanie komunikatu w preferowanym języku w momencie, gdy mówca robi pauzę. Tłumacze telefoniczni wykonują swoje tłumaczenia bezbłędnie, biorąc pod uwagę, że mogą być zmuszeni do tłumaczenia z użyciem specyficznej terminologii.
Ośrodki oferujące usługi tłumaczenia telefonicznego mają dwie możliwości dostępu do usługi. Jedna z nich jest obsługiwana przez operatora, a druga – zautomatyzowana.
Usługa zautomatyzowana wykorzystuje interaktywną odpowiedź głosową (IVR), która przekształca wpisane lub wypowiedziane dane dwutonowe wieloczęstotliwościowe (DTMF) na wcześniej ustalone żądanie połączenia z tłumaczem telefonicznym języka docelowego. W takim układzie placówka dysponuje kodami językowymi.
W usłudze prowadzonej przez operatora połączenie odbierają pracownicy działu obsługi klienta. Zbierają oni wymagane informacje i łączą rozmówcę z tłumaczem, który mówi w języku docelowym. Usługa kierowana przez operatora pasuje do służb ratunkowych, gdzie dzwoniący nie zna kodów językowych.
Niektóre placówki oferują system hybrydowy, który łączy oba tryby obsługi. Dzwoniący wpisuje kod konta przez IVR, który łączy się z agentem call center. Osoba ta zbiera więcej informacji o dzwoniącym i łączy go z tłumaczem, który mówi w jego języku.
Jeśli potrzebujesz tłumaczy na telefon, zadzwoń do nas w eTS
Kryzys w służbie zdrowia, którego doświadcza dzisiejszy świat, sprawia, że usługi tłumaczeniowe stają się coraz ważniejsze. W służbie zdrowia oraz w środowisku prawniczym, zapewniamy dostęp językowy osobom nieposługującym się językiem angielskim lub posługującym się nim w ograniczonym stopniu, aby mogły one zrozumieć, co się dzieje. eTranslation Services dysponuje rozległą siecią tłumaczy ustnych, będących rodzimymi użytkownikami języka, przeszkolonych w zakresie tłumaczeń ustnych przez telefon, aby zaspokoić Państwa potrzeby. Większość naszych tłumaczy OPI to eksperci w różnych dziedzinach, dzięki czemu jesteśmy w stanie sprostać wymaganiom Państwa organizacji. Nie wahaj się skontaktować się z nami w sprawie swoich potrzeb w zakresie tłumaczeń ustnych przez telefon. Możesz szybko skontaktować się z nami poprzez e-mail lub zadzwonić pod numer (800) 882-6058, aby uzyskać szybką wycenę.