10 poèmes classiques d’automne que tout le monde devrait lire

Les meilleurs poèmes sur l’automne (ou l’automne) sélectionnés par le Dr Oliver Tearle

« Maintenant les feuilles tombent vite » : ainsi commence « Autumn Song » de W. H. Auden, qui figure ci-dessous dans cette compilation de dix des meilleurs poèmes d’automne de toute la littérature anglaise. Les poèmes classiques d’automne suivants (ou, pour nos lecteurs américains, les meilleurs poèmes sur l’automne) capturent tous, à leur manière, les humeurs et les images de la saison automnale. Alors que les feuilles commencent déjà à tomber, tournons les feuilles de nos anthologies de poésie et découvrons quelques-uns des plus grands poèmes d’automne que la littérature a à offrir. Cliquez sur le titre de chaque poème pour le lire.

1. Anonyme,  » Joyeux il est tant que dure l’été « .

Miri it is while sumer i-last
With foulës song;
Oc now neghëth windës blast
And weder strong.
Ei, ei, what this night is long,
And Ich with wel michel wrong
Sorwe and murne and fast.

Ce poème est en tête de notre liste des grands poèmes d’automne parce qu’il a été écrit le plus tôt – quelque part au XIIIe siècle – mais c’est aussi un point de départ pratique puisque ce petit poème médiéval se concentre sur la disparition de l’été et l’arrivée de l’automne. Cliquez sur le lien ci-dessus pour lire le poème, et un peu plus d’informations à son sujet : c’est le numéro 2 de notre liste de grands poèmes médiévaux.

2. William Shakespeare, Sonnet 73.

Ce temps de l’année que tu peux en moi contempler
Quand les feuilles jaunes, ou aucune, ou peu, pendent
Sur ces rameaux qui tremblent contre le froid,
Dénuder les chœurs ruinés, où tard les doux oiseaux chantaient…

Ce célèbre sonnet du Barde utilise l’imagerie automnale pour refléter l’arrivée de la vieillesse – bien que Shakespeare n’ait probablement eu qu’une trentaine d’années (si c’est le cas) quand il a écrit le poème. Un excellent exemple du sophisme pathétique. (La référence aux « chœurs nus et ruinés » dans ce poème a été interprétée par William Empson comme une référence à la dissolution des monastères). Cliquez sur le lien ci-dessus pour lire le poème dans son intégralité.

3. John Clare, ‘Autumn’.

Le chardon vole, bien que les vents soient tous immobiles,
Sur l’herbe verte maintenant couchée, maintenant montant la colline,
La source de la fontaine bout maintenant comme un pot ;
À travers les pierres au-delà du comptage, elle bouillonne rouge…

John Clare (1793-1864) est souvent négligé dans les comptes rendus de la poésie romantique, mais il a écrit autumn-leaves-2sensiblement et originellement sur la campagne anglaise et sa poésie montre un œil fin pour les détails locaux. Ce poème automnal mérite sa place sur cette liste rien que pour le vers « Hill-tops like hot iron glitter bright in the sun ». Cliquez sur le lien ci-dessus pour lire ce merveilleux poème d’automne dans son intégralité.

4. John Keats, ‘To Autumn’.

Saison de brumes et de fructification moelleuse,
Ami intime du soleil mûrissant;
Conspirant avec lui comment charger et bénir
de fruits les vignes qui courent autour des toits de chaume;
Pour courber de pommes les arbres de chaumière moussus,
Et remplir tous les fruits de maturité jusqu’au cœur ;
Pour gonfler la gourde, et dodeliner les coquilles de noisetier
Avec un noyau sucré ; pour mettre en bourgeonnement plus,
et encore plus, des fleurs plus tardives pour les abeilles,
Jusqu’à ce qu’elles pensent que les jours chauds ne cesseront jamais,
Parce que l’été a o’er-brimmé leurs cellules moites…

Bien, ce poème allait toujours faire partie de la liste, n’est-ce pas ? Probablement le poème sur la saison le plus célèbre de toute la littérature anglaise,  » To Autumn  » de Keats est aussi l’un des plus beaux poèmes d’automne de la langue. Jonathan Bate propose une fine analyse de ce poème dans son livre d’écocritique, The Song of the Earth, qui met en évidence toutes les allusions contemporaines à la politique et à l’histoire du début du XIXe siècle.

« Comme la saison est belle maintenant – Comme l’air est fin. Une netteté tempérée. Vraiment, sans plaisanter, un temps chaste – Des ciels de Dian – Je n’ai jamais autant aimé les champs de chaume que maintenant – Aye mieux que le vert frileux du printemps. D’une certaine manière, un champ de chaume a l’air chaud – de la même manière que certaines photos ont l’air chaudes. Cela m’a tellement frappé lors de ma promenade dominicale que j’ai composé sur ce thème ». C’est ce qu’écrit Keats dans une lettre de septembre 1819, faisant allusion aux origines de ‘To Autumn’ et aux circonstances de sa composition, alors que Keats vivait à Winchester, dans le Hampshire, dans le sud de l’Angleterre.

Cliquez sur le lien ci-dessus pour lire l’intégralité du poème automnal classique de Keats, et en savoir plus sur ces allusions.

5. Christina Rossetti,  » Du coucher du soleil au lever des étoiles « .

Abandonnez-vous de moi, amis de l’été, et ne vous attardez pas:
Je ne suis pas un ami de l’été, mais un froid hivernal,
Un mouton idiot égaré de la bergerie,
Un paresseux avec une parcelle de jardin provoquée par les épines.
Prenez conseil, séparez de mon sort votre sort,
Déposez vous dans vos lieux agréables, amassez votre or;
De peur que vous ne trembliez avec moi sur le monde,
Avoir soif et avoir faim sur un endroit stérile…

Ce sonnet n’est pas l’un des poèmes les plus connus de Christina Rossetti (1830-94), mais c’est un véritable bijou de poème. Prononcé par une femme qui a choisi de se mettre au ban de la société et de ses amis – peut-être, comme certains critiques l’ont suggéré, parce qu’elle est une femme déchue – « From Sunset to Star Rise » utilise l’imagerie automnale et la disparition de l’été pour réfléchir à la chute et au péché qui font partie de la nature humaine. Cliquez sur le lien ci-dessus pour lire l’intégralité du poème de Rossetti.

6. A. E. Housman, ‘Tell me not here, it needs not saying’.

Dites-moi pas ici, il n’est pas nécessaire de dire,
Quel air joue l’enchanteresse
Dans les lendemains de septembre doux
Ou sous les foins blanchissants,
Parce qu’elle et moi avons été longtemps connus
Et je connaissais toutes ses manières.

Sur des sols roussâtres, au bord d’eaux oisives,
Le pin laisse tomber son cône;
Le coucou crie tout le jour à rien
Dans des vallons feuillus seuls;
Et la joie du voyageur bégaie en automne
Des cœurs qui ont perdu les leurs…

L’automne était la saison de prédilection d’A. E. Housman (1859-1936), qui écrivait ailleurs  » Je n’aime aucun pays sans feuilles « . Pourtant, il a écrit sur les terres sans feuilles, et le sentiment de perte qu’elles véhiculent, de manière poignante à maintes reprises – et pas mieux qu’ici, dans ce poème tiré de son volume Last Poems de 1922.

« Tell me not here, it needs not saying » est probablement le plus beau poème d’A. E. Housman sur la nature, et un bon exemple de la façon dont, alors qu’il a la réputation de se complaire ou même de se vautrer dans les émotions, son œuvre est traversée par une vision plus pragmatique et sans sentiment, voire stoïque, de « la place de l’homme dans la nature ».

Cliquez sur le lien ci-dessus pour lire l’intégralité de ce poème merveilleusement mélancolique et nostalgique.

7. Adelaide Crapsey, « November Night ».

Comme les pas des fantômes qui passent,
Les feuilles, craquelées par le gel, se détachent des arbres
et tombent…

Crapsey (1878-1914) n’est plus guère dans les mémoires, mais elle a laissé un héritage poétique important : le cinquain, ou forme de strophe non rimée de cinq lignes, sur le modèle du haïku japonais. Un certain nombre de ses cinquains abordent des thèmes automnaux, et « November Night » est le plus beau d’entre eux. (Bien que, comme Crapsey était un poète américain, nous devrions probablement décrire ‘November Night’ comme un grand poème d’automne.)

8. T. E. Hulme, ‘Autumn’.

Une touche de froid dans la nuit d’automne –
J’ai marché à l’étranger,
et j’ai vu la lune rousse se pencher sur une haie
Comme un fermier au visage rouge…

Comme Crapsey, T. E. Hulme (1883-1917) préférait les textes courts, souvent non rimés, et il était sans doute le premier poète moderniste écrivant en anglais. Autumn », écrit en 1908, établit une relation délicate entre la lune rousse, le visage rouge d’un fermier et la période de l’année – l’automne – par le biais d’un mot de connexion tacite, « harvest ». En évitant les rimes et les vers réguliers, et en ramenant le langage de la poésie d’automne à la terre au sens le plus littéral, Hulme parvient également à capturer la magie mélancolique de la saison de l’automne. Ce poème a marqué le début de la poésie moderniste en Angleterre. (Nous avons d’autres poèmes classiques sur la lune dans un post séparé.)

9. D. H. Lawrence, « Pluie d’automne ».

Les feuilles de platane
tombent noires et humides
sur la pelouse;

les gerbes de nuages
dans les champs du ciel s’installent
et sont dessinées

dans des graines de pluie qui tombent ;
la graine du ciel
sur mon visage

tombant – j’entends à nouveau
comme des échos même
qui rythment doucement

le sol feutré du ciel…

Ce délicat poème, dont les vers et les strophes courts suggèrent les gouttelettes de la pluie qui tombe, a été publié pour la première fois en 1917, et les victimes de la Première Guerre mondiale peuvent être évoquées par les « morts / hommes qui sont tués » de Lawrence. Le temps des moissons et la rédemption chrétienne sont réunis sous la pluie qui tombe du ciel. Cliquez sur le lien ci-dessus pour lire l’intégralité du poème d’automne de Lawrence.

10. W. H. Auden, ‘Autumn Song’.

C’est l’une des ‘Douze chansons’ d’Auden avec la plus célèbre ‘Stop all the clocks’. ‘Autumn Song’ est un beau texte sur la brièveté de la jeunesse et les déceptions de la vie, et prend comme point de départ les feuilles qui tombent en automne.

Voilà qui conclut notre sélection des dix plus grands poèmes d’automne en anglais. Mais qu’avons-nous oublié ? Y a-t-il des poèmes d’automne à lire absolument que vous recommanderiez ? Des poèmes classiques sur l’automne qui vous font tomber amoureux de la saison ? Vous trouverez d’autres grands poèmes dans notre sélection de poèmes classiques d’été et dans notre sélection de poèmes classiques américains. Pour plus de poésie classique, nous vous recommandons The Oxford Book of English Verse – peut-être la meilleure anthologie de poésie du marché.

L’auteur de cet article, le Dr Oliver Tearle, est critique littéraire et maître de conférences en anglais à l’université de Loughborough. Il est l’auteur, entre autres, de The Secret Library : A Book-Lovers’ Journey Through Curiosities of History et The Great War, The Waste Land and the Modernist Long Poem.

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *