29 mots et phrases d’argot mexicain pour ressembler à un autochtone en un rien de temps!

phrases d'argot mexicain

Mexique. Le pays hispanophone le plus peuplé du monde et l’un des plus influents en termes de cinéma et de littérature en langue espagnole.

Si vous voulez apprendre les expressions espagnoles courantes d’un pays, le Mexique est un excellent point de départ.

Deuxièmement, le Mexique possède des expressions uniques qui n’ont probablement pas été incluses dans votre manuel ou cours d’espagnol.

Vous les rencontrerez fréquemment dans les films, la télé et la culture pop, ainsi que dans vos conversations avec les Mexicains que vous rencontrez !

Dans ce billet, je vais vous aider en partageant 29 des mots et expressions d’argot espagnol mexicain les plus courants que vous êtes susceptibles d’entendre.

Mais d’abord… parlons des raisons pour lesquelles les mots d’argot, les expressions et les idiomes sont importants à apprendre si vous voulez devenir un locuteur espagnol confiant.

Pourquoi apprendre les idiomes espagnols & L’argot ?

mexique jour des morts

Les idiomes et l’argot espagnols sont deux des choses qui compliquent le processus de transition entre les exercices d’expression et d’écoute mis en scène et le fait de parler espagnol confortablement avec des locuteurs natifs.

Si vous vous arrêtez pour y réfléchir, vous pouvez probablement trouver toute une liste de mots dans votre langue maternelle qui signifient autre chose que la traduction littérale ou qui ont des significations différentes dans le monde entier.

Par exemple :

  • Un « appartement » aux États-Unis est un « flat » au Royaume-Uni ou en Australie.
  • Un « car park » en Grande-Bretagne serait un « parking » aux États-Unis et au Canada.
  • Un « barbie » en Australie signifie un barbecue, alors que, dans les autres pays anglophones, vous penseriez probablement à une poupée Barbie !

C’est donc toujours une bonne idée de se familiariser avec l’argot et les expressions courantes lorsque vous prévoyez de voyager dans un nouvel endroit.

Apprendre l’argot espagnol mexicain vous aidera à comprendre ce qui est dit et à ressembler davantage à un locuteur natif vous-même.

Cela vous aidera à vous intégrer pour avoir l’air moins étranger.

Imaginez la surprise sur le visage de vos nouveaux amis lorsque vous utiliserez leurs expressions courantes avec aisance !

Donc, comme vous pouvez le voir – apprendre un peu d’argot espagnol est plutôt utile !

Maintenant, parce que beaucoup de dictionnaires, de traductions de films et de guides d’étude viennent d’Espagne, de nombreux apprenants espagnols reprennent les expressions espagnoles péninsulaires avant d’apprendre l’argot latino-américain.

Cela peut entraîner une certaine confusion lorsque vous voyagez en Amérique latine et vous empêcher d’apprendre les expressions et les termes familiers.

Donc, au lieu de nous concentrer sur l’argot d’Espagne, nous allons examiner dans ce post l’argot essentiel de l’un des pays les plus grands et les plus influents d’Amérique latine : Le Mexique.

Les caractéristiques essentielles de l’espagnol mexicain : Vocabulaire&Grammaire

chichen itza mexico

Avant de passer à la liste des phases d’argot, il y a deux choses essentielles que vous devez savoir sur l’espagnol au Mexique par opposition à l’Espagne ou à d’autres pays hispanophones :

  1. Les Mexicains n’utilisent pas les conjugaisons vosotros ou vos pour le discours informel. La forme ustedes est la seule conjugaison dont vous aurez besoin pour les groupes (que vous soyez amis ou non) et tú est utilisé pour toutes les situations informelles à la deuxième personne.
  2. Le Mexique a plus de mots basés sur l’anglais que les autres pays hispanophones, probablement en raison de sa proximité avec les États-Unis. Par exemple, voici quelques mots mexicains que vous n’entendrez peut-être pas ailleurs :
  • Hobby (passe-temps)
  • marqueta (marché)

Ok, nous sommes prêts à commencer !

Sans plus attendre… voici 29 mots et expressions d’argot mexicain qui vous feront sonner comme un natif en un rien de temps !

Si vous préférez une description vidéo des 10 plus courantes de ces expressions, consultez ma leçon vidéo sur YouTube ci-dessous. De cette façon, vous pourrez entendre comment ces mots sont prononcés.

Ou pour la liste complète des 29 mots et phrases d’argot mexicain, faites défiler vers le bas et continuez à lire!

29 mots et phrases d’argot mexicain que chaque apprenant d’espagnol doit connaître

1. ¿Mande?

Utilisé pour demander à quelqu’un de répéter quelque chose si vous n’avez pas entendu ou compris ce qui a été dit la première fois.

Ceci est extrêmement utile à connaître si vous voyagez au Mexique en tant qu’apprenant d’espagnol, car vous aurez souvent besoin que les gens se répètent.

Il est considéré comme plus poli que ¿Qué ? ou ¿Cómo ? au Mexique, mais rarement utilisé ailleurs.

2. Pedo

Techniquement, pedo se traduit par « pet », mais il est utilisé dans pas mal de phrases au Mexique, dont les plus courantes sont :

  • ¿Qué pedo ? – What’s up?
  • No hay pedo – Ce n’est pas un problème
  • Andar bien pedo/a – être très ivre
  • ¿Dónde es la peda ? – Où est la fête ?

Pedo est considéré comme assez grossier dans certaines parties du monde hispanophone, donc je vous suggère de prêter attention à ce que disent vos interlocuteurs avant d’essayer ces phrases vous-même, surtout si vos compagnons de parole ne sont pas tous originaires du Mexique.

3. ¿Qué onda?

Celle-ci est agréable et simple ! C’est une autre façon décontractée de demander à un ami proche  » Quoi de neuf ?  » et vous entendrez les Mexicains l’utiliser tout le temps.

4. Güey (également orthographié « wey »)

Güey se traduit grossièrement par « mec » ou « homme » au Mexique.

Lorsqu’en Espagne vous pourriez demander à un ami, ¿Qué pasa, tio ?, vous aurez beaucoup plus tendance à dire, ¿Qué onda, güey ? au Mexique.

5. Codo/a

Codo/a se traduit par  » coude « , mais il est également utilisé au Mexique pour décrire quelqu’un d’excessivement frugal ou avare avec son argent.

  • Juan nunca gasta en cosas innecesarios. Es muy codo. – Juan ne dépense jamais d’argent pour des choses inutiles. Il est très économe.

6. Estar crudo/a

gueule de bière mexicaine

Plus simplement, estar crudo/a signifie avoir la gueule de bois.

Littéralement, on le traduirait par « être cru », ce qui n’est probablement pas une mauvaise métaphore pour désigner la sensation de gueule de bois !

  • Estoy bien crudo hoy. – J’ai très la gueule de bois aujourd’hui.

7. ¿Qué tal?

Je parie que vous êtes surpris de voir cette phrase faire partie de la liste.

Après tout, ¿Qué tal ? n’est pas spécifique au Mexique.

Cependant, elle a un sens différent au Mexique qu’en Espagne et dans certains autres pays hispanophones.

Au Mexique, ¿Qué tal ? signifie « Que se passe-t-il ? » ou « Quoi de neuf ? », par opposition à « Comment allez-vous ? » ou « Comment ça va ? », comme vous l’avez peut-être appris dans votre manuel ou votre cours d’espagnol.

Donc, c’est beaucoup plus décontracté que la même phrase le serait dans d’autres dialectes espagnols.

8. Tener feria

Celle-ci signifie « avoir de l’argent », comme dans:

  • ¿Tienes feria para salir esta fin de semana ? – Avez-vous de l’argent pour sortir ce week-end ?

Dans certaines régions du Mexique, feria peut aussi désigner la monnaie de poche.

9. ¡No manches !

Vous utiliserez cette expression le plus souvent en écoutant une histoire ou une anecdote car elle sert à exprimer le choc ou la surprise.

En anglais, elle se traduirait à peu près par « No way ! » ou « You’re kidding me ! »

10. La neta

La neta en espagnol mexicain signifie la vérité.

Il peut être utilisé soit comme une façon d’être d’accord avec quelqu’un;

  • Sí, es la neta – Oui c’est la vérité

… ou pour exprimer un doute dans ce qu’ils disent:

  • ¿Es la neta ? – Est-ce la vérité ?

Si vous qualifiez une personne de neto/a, vous décrivez quelqu’un en qui on peut avoir confiance ou sur qui on peut toujours compter.

11. Ni modo

Il n’y a pas de traduction littérale de ni modo en anglais, mais il se situe quelque part entre  » pas grand-chose  » et  » c’est ce que c’est « .

Vous pouvez utiliser ni modo pour dire que vous n’avez pas de préférence ou aussi pour exprimer votre déception face à quelque chose sur lequel vous n’avez aucun contrôle.

12. ¡Aguas!

Aguas ! signifie… Attention!

L’histoire raconte que cette expression remonte à l’époque où le contenu des pots de chambre et autres eaux usées était jeté par la fenêtre et dans la rue chaque matin.

De nos jours, ¡Aguas ! n’est pas du tout lié à l’eau ou aux déchets. Il s’agit plutôt d’une expression similaire à « Heads up ! » encore utilisée au Mexique et dans certaines régions des États-Unis.

13. Estar cañón

Etre difficile ou dur, comme dans :

  • L’examen estuvo cañón – L’examen était vraiment difficile.

Vous pouvez également utiliser cañón pour ajouter de l’intensité à une expression, comme:

  • Te extraño cañón – Tu me manques tellement.

mexico city

14. Eso que ni que

Cette expression mexicaine très pratique signifie « certainement » ou « sans aucun doute ».

Utilisez eso que ni que pour exprimer un accord total avec ce que dit quelqu’un d’autre.

  • – Chichen Itza es uno de los lugares más conocidos de México – Chichen Itza est l’un des endroits les plus connus du Mexique.
  • – Eso que ni que – Sans aucun doute !

15. Fresa

Vous savez probablement déjà que le nom fresa signifie littéralement « fraise ».

Au Mexique, cependant, c’est aussi un adjectif pour décrire quelqu’un de coincé ou de prétentieux.

16. Vato

Vato signifie « gars » ou « homme », et comporte une part de respect ou d’impressionnement.

Toutefois, dans certaines situations, il a aussi une connotation de gang et est plus étroitement traduit par « gangster ».

Il y a un débat pour savoir si vato est une variante de bato (imbécile), chivato (informateur ou mouchard), ou d’autres mots indigènes de la région.

Quelle que soit son origine, il est utilisé aujourd’hui dans le nord du Mexique entre amis.

Il a également été inclus dans un certain nombre d’expressions et de chansons en spanglish, comme dans la chanson des Texas Tornados, « Hey Baby, ¿Qué Paso ? »:

17. Chido/a

Chido/a est un adjectif mexicain qui signifie « génial » ou « cool ».

Il est utilisé de la même façon que vous utiliseriez guay en Espagne. Par exemple :

  • Es un vato chido – C’est un mec cool !

18. Padre

Bien sûr, padre signifie généralement « père » en espagnol, mais au Mexique, c’est aussi une autre façon de dire « Génial ! » ou « Super ! », par exemple :

  • ¡Qué padre ! – Comme c’est génial !

19. Chicano/a

Ce terme est intéressant et vous pourriez bien l’entendre utilisé chez les latinos aux États-Unis comme au Mexique.

C’est un adjectif qui désigne les personnes d’origine mexicaine vivant aux États-Unis.

20. ¡Órale!

Il n’y a pas de traduction littérale pour órale en anglais.

Au lieu de cela, il peut signifier l’une de plusieurs expressions différentes, telles que :

  • « Okay »
  • « Well done »
  • « Come on »
  • « No way ! »

Je sais que cela semble délicat mais ne vous inquiétez pas ! Le contexte rendra toujours assez clair ce qui est exprimé.

21. Ser bien gacho/a

Etre gacho signifie être « nul » ou « pas cool », lorsqu’il est dirigé vers une personne.

Quand il est dirigé vers une situation, c’est une autre façon de dire mala onda ou « bad vibes ».

  • No me gusta esta fiesta. Está bien gacha. – Je n’aime pas cette fête. Il a de mauvaises vibrations.

22. Carnal

Carnal signifie « frère », soit littéralement, soit comme expression ou terme d’affection entre amis proches.

  • Oye Carnal como te va ? – Hé frère, quoi de neuf ?

guadalajara mexico

23. Te crees muy muy

Celle-ci signifie « Tu te crois si important » et s’utilise de la même manière que sa traduction le serait en anglais.

Cela peut paraître simple mais cela peut grandement vous aider à paraître plus naturel dans vos conversations !

24. Chavo/a

Un mot utilisé pour désigner de manière informelle les enfants, comme « kids » en anglais.

D’autres mots au Mexique avec des significations similaires incluent chamacco/a et morro/a.

  • Les chavos están jugando al fútbol – Les enfants jouent au football.

25. Sin broncas

Bronca se traduit grossièrement par  » combat  » ou  » dispute. « 

Donc, pour dire que quelque chose ou quelqu’un est sin broncas, vous dites qu’il n’y a pas de problème (par exemple, ils sont  » sans combat/désaccord « ).

26. ¡Qué huevos!

Cette expression est utilisée pour exprimer l’admiration ou l’étonnement devant quelque chose d’audacieux ou de courageux.

Elle est aussi parfois utilisée pour exprimer la consternation ou le dégoût. Et quand c’est le cas, vous pourrez le dire facilement à partir du contexte.

¡A huevo ! est une expression similaire qui signifie « Absolument ! » ou « Faisons-le ! »

Cependant, il est bon d’utiliser le mot huevos avec précaution, car c’est aussi un terme argotique espagnol courant pour « testicules » !

Comme vous pouvez l’imaginer, cela signifie qu’il existe de nombreux sous-entendus et insultes vulgaires qui incluent le mot huevos ; à tel point que certains étrangers craignent même d’utiliser ce mot lorsqu’ils commandent des œufs au restaurant !

Vous n’avez pas à vous inquiéter de prononcer un gros mot en commandant directement des huevos. Mais veillez à éviter tout signe de la main malheureux ou toute description trop spécifique qui pourrait entraîner une série de rires à vos dépens !

27. Huevon/a

Huevon signifie littéralement un « gros œuf » mais est utilisé familièrement comme une insulte pour parler d’une personne extrêmement paresseuse. Par exemple :

  • Mario nunca hace nada. ¡Qué huevon ! – Mario ne fait jamais rien. Quel paresseux!

femme à vélo ville de mexico

28. Sale

De même que les Espagnols disent vale pour signifier « Allons-y ! » ou « Ok, cool » et que les Argentins utilisent dale, les Mexicains expriment la même chose avec le mot sale.

  • – Vamos al cine a la tarde ? – Sale – Allons-nous au cinéma dans l’après-midi ? Ok, cool.

29. No hay de queso, nomás de papas

Cette expression classique d’argot mexicain est utilisée à la place de « de rien » et c’est en fait un jeu de mots rendu célèbre par une émission de télévision mexicaine populaire !

C’est une variante de l’expression courante no hay de que qui signifie « pas de problème ».

Il est temps de commencer à utiliser votre argot mexicain !

olly richards et jan van der aa

Voilà !

29 mots et expressions d’argot mexicain pour impressionner vos amis lors de vos voyages en Amérique centrale et avoir l’air de parler couramment l’espagnol en un rien de temps !

En apprenant ces expressions mexicaines essentielles, vous apprendrez non seulement à suivre la conversation de vos amis mexicains, mais aussi à regarder une série de films et d’émissions de télévision mexicains fantastiques qui utilisent l’argot familier.

Vous pourrez parler l’espagnol mexicain avec une plus grande confiance sans craindre d’être moqué pour avoir utilisé des « phrases de manuels » ou un espagnol formel.

Alors qu’attendez-vous ? Apprenez les phrases qui sont les plus pertinentes pour vous, puis sortez et entraînez-vous à les utiliser ! ¡Suerte!

Fluent Spanish Academy

A propos, si vous voulez vous immerger dans les différents dialectes espagnols d’Espagne et d’Amérique latine, tout en poussant au-delà du redoutable plateau intermédiaire, alors consultez la Fluent Spanish Academy.

C’est une bibliothèque entière de matériel d’apprentissage de l’espagnol avec de l’audio et des transcriptions et bien plus encore pour vous permettre de parler couramment la langue rapidement.

Cliquez ici pour en savoir plus sur la Fluent Spanish Academy et comment elle peut vous aider.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *