CESSER D’UTILISER LA SUPÉRIORITÉ INTELLECTUELLE DANS LES DÉBATS EN LIGNE

par Carmina Masoliver

« On ne peut même pas utiliser les apostrophes. » Je ne l’ai peut-être pas toujours dit, mais je suis certainement coupable de le penser et de faire des choses similaires en matière de ponctuation, d’orthographe et de grammaire. Qu’elles soient dirigées contre quelqu’un au cours d’un débat en ligne ou utilisées pour se rendre supérieur parce que quelqu’un d’autre a des opinions bigotes ou un point de vue politique défavorable. Même dans les cas où quelqu’un vous attaque verbalement et fait des commentaires personnels, vous n’êtes pas la meilleure personne pour avoir commenté son intellect ou son éducation.
Lorsque j’ai eu ces pensées ou fait des commentaires sur l’incapacité de quelqu’un à faire quelque chose, c’était généralement pour me sentir mieux. C’est une sorte de suffisance qui vient probablement de la peur ou de l’insécurité, ou même d’une incapacité à articuler ce que vous pensez ou ressentez vraiment. Souvent, lorsque nous utilisons ces rabaissements, et même lorsque nous utilisons des mots comme  » stupide « , nous ne réfléchissons pas à ce que cela signifie vraiment.

Vous n’êtes pas la meilleure personne pour avoir fait des commentaires sur son intellect ou son éducation

Une fois, avec des collègues, je regardais les catégories de QI et les différents mots qui avaient été utilisés pour décrire les personnes ayant des scores d’intelligence inférieurs, comme  » crétin « . Des mots comme celui-ci, ainsi que  » idiot  » et autres, sont des exemples de la désinvolture avec laquelle nous utilisons ces mots dans les conversations en ligne et hors ligne. De même, les gens sont décrits comme « fous » et « déments » en rapport avec des choses que les gens trouvent extrêmes, souvent dans un contexte négatif. Ce sont tous des exemples de langage discriminatoire. En outre, les commentaires sur l’orthographe ciblent les personnes atteintes de dyslexie comme la punchline de la moquerie.

Quand on parle d’intellect, on s’attache aussi à l’éducation. Être capable d’utiliser la ponctuation et la grammaire de la manière majoritairement considérée comme correcte est un privilège. Parfois, j’ai même eu honte d’admettre que je n’avais pas toujours su que des choses comme l’apostrophe n’était pas nécessaire pour des dates comme « 1990 ». Même lorsque j’étais à l’université, je faisais des erreurs que je serais choquée de constater aujourd’hui. Je ne blâme pas la scolarité, car je suis sûre que des gens me corrigeaient, tout comme je l’ai fait dans mon travail de mentor en anglais. Mais c’est grâce à ce travail que j’ai réellement appris ces règles – tout cela est dû à la fois aux privilèges et à la chance. D’une part, j’avais un bon diplôme universitaire, mais d’autre part, j’ai accepté cet emploi parce que, sans cela, j’aurais été au chômage pendant une période indéterminée. Pour cela, je me considère comme chanceuse – j’ai pu quitter mon emploi chez Sainsbury’s pour un emploi qui exige un diplôme. Je suis allée à l’université sans savoir ce qu’étaient les parenthèses (les crochets, pour tous ceux qui lisent ceci dans le même bateau) et j’ai failli pleurer parce que j’avais oublié de doubler l’espacement d’un essai que j’avais rendu. Mais je suis reparti avec un master. Donc, bien que la classe puisse être une question complexe, je ne nie pas les façons dont j’ai été privilégié quand il s’agit de connaître la GPP (orthographe, ponctuation, grammaire… bien qu’un peu moins de la première) ; même quelque chose pris pour acquis comme avoir beaucoup de livres à la maison, et être encouragé à lire, est un privilège massif.

( © William Haefeli/The New Yorker )

On a également affirmé qu’il y avait un élément racial dans ce genre d’insultes. En partie, cela pourrait être dû à son intersectionnalité avec la classe. Dans les cas de classe et de race, il y a aussi un élitisme créé lorsque le groupe dominant déclare ce qui est « correct ». Il peut être logique d’avoir une sorte d' »anglais standard », mais se moquer des autres parce qu’ils n’y adhèrent pas gomme le fait que la langue anglaise est bien plus complexe que cela. J’ai récemment lu « The Lexical Approach » de Michael Lewis et je l’ai adoré ; il a exploité cette idée que même la langue est sur un spectre, plutôt que quelque chose de correct ou incorrect. Il se base sur la façon dont vous parvenez à communiquer et décrit la langue comme un « organisme… en perpétuel changement ou en croissance ». Le livre contient également un excellent passage sur les pronoms sexués dans la littérature. Un exemple dont j’ai souvent entendu parler en ce qui concerne les hypothèses classistes et racistes lorsqu’on critique le GSP de quelqu’un est l’AAVE – l’anglais vernaculaire afro-américain – mais il y a évidemment beaucoup d’autres dialectes parlés à travers le monde qui sont tout aussi légitimes que l' »anglais standard ».

Sans l’essor de la correction automatique, beaucoup plus de gens utiliseraient la synthèse vocale sur Facebook, où beaucoup de ces débats en ligne ont lieu, et je ferais – pour ma part – beaucoup plus de fautes d’orthographe. C’est un sujet intéressant, qui m’a rappelé l’interdiction de l’argot ou même de commencer les phrases par « en gros » (ce que je fais souvent) dans une école récemment. Le sujet m’a également rappelé la philosophie de Lewis Carroll sur la langue, selon laquelle chaque individu est le maître de sa propre langue. Voici une citation (apparemment, ce n’est pas une forme acceptable de « citation », et donc, je me rebelle) tirée d’Alice au pays des merveilles :

« Quand j’utilise un mot, » dit Humpty Dumpty sur un ton plutôt méprisant. « Il signifie juste ce que je choisis qu’il signifie – ni plus ni moins. »

Il est difficile de ne pas digresser en abordant la question du langage, mais cela me ramène au fait que ce n’est pas une chose simple. Au moment où j’écris, j’ai quitté mon poste de mentor après presque quatre ans et j’enseigne l’anglais comme langue étrangère au Vietnam. En soi, cela peut être difficile de penser à l’impérialisme culturel dont Michael Lewis parle dans son livre. Et cela m’amène à mon dernier point : lorsque vous vous moquez des gens pour leur intelligence ou leur éducation, en ridiculisant leur orthographe ou autre, il se peut que vous vous moquiez également de ceux pour qui l’anglais n’est pas une première langue (je ne sais toujours pas quand vous utilisez le mot « qui » mais cela sonnait juste). Donc, encore une fois, je demande : peut-on arrêter de faire ça ?

Ce n’est pas une question de censure, mais plutôt de considération. Il est facile de réagir de manière défensive quand on vous demande de réfléchir à votre utilisation du langage, mais j’essaie d’écouter davantage,et de penser aux oppressions multiples que ce genre de moquerie et de jugement contient, ainsi qu’à d’autres zones d’intersections quand on aborde les choses en tant que féministe. Après tout, lorsqu’il s’agit de choses comme l’accès à l’éducation, les femmes dans le monde ne sont pas à la hauteur, et dans des cas extrêmes, elles risquent leur vie pour apprendre. Nous devons donc nous rappeler de continuer à apprendre et de faire preuve d’ouverture d’esprit lorsqu’un groupe de personnes vous demande de reconsidérer l’utilisation de certains termes. Et lorsque vous jugez le GSP de quelqu’un, réfléchissez à ce que vous essayez vraiment d’exprimer et à ce que vous dites à la place.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *