C’est du charabia, mais une chanson pop italienne signifie toujours quelque chose

YouTube

En novembre 1972, la pop star italienne Adriano Celentano a sorti une chanson qui a atteint le numéro 1 dans son pays d’origine, malgré le fait qu’elle n’était pas interprétée en italien.

Elle n’était pas non plus interprétée en anglais.

En fait, elle n’était interprétée dans aucune langue du tout.

La chanson, appelée « Prisencolinensinainciusol », a été écrite pour imiter la façon dont l’anglais sonne pour les non-anglophones.

Celentano, qui a maintenant 74 ans, dit qu’il voulait briser les barrières linguistiques et inspirer les gens à communiquer davantage.

La chanson à succès du chanteur et réalisateur italien Adriano Celentano, « Prisencolinensinainciusol », est sortie il y a 40 ans ce week-end. Alberto Pizzoli/AFP/Getty Images hide caption

toggle caption

Alberto Pizzoli/AFP/Getty Images

« Depuis que j’ai commencé à chanter, j’ai été très influencé par la musique américaine et tout ce que les Américains faisaient », dit-il à Guy Raz, animateur des week-ends de l’émission All Things Considered, par l’intermédiaire de l’interprète Sim Smiley.

« Donc, à un certain moment, parce que j’aime l’argot américain – qui, pour un chanteur, est beaucoup plus facile à chanter que l’italien – j’ai pensé que j’écrirais une chanson qui aurait pour seul thème l’incapacité à communiquer », dit-il. « Et pour ce faire, je devais écrire une chanson où les paroles ne signifiaient rien. »

« Prisencolinensinainciusol » est tellement absurde que Celentano n’a même pas écrit les paroles, mais les a plutôt improvisées sur un rythme en boucle. Lorsqu’elle est sortie pour la première fois en 1972, Celentano affirme que personne ne l’a remarquée. Mais cela ne l’a pas empêché de l’interpréter plusieurs années plus tard à la télévision italienne. La deuxième fois a été la bonne : elle est immédiatement devenue numéro 1 en Italie, ainsi qu’en France, en Allemagne et en Belgique.

La chanson a été caractérisée comme étant tout à la fois de l’euro-pop, du funk, de la house et même la première chanson de rap au monde – rien de tout cela n’était l’intention de Celentano.

« De ce que je sais, 10 ans plus tard, la musique rap a explosé aux États-Unis », dit-il. « Je l’ai chantée avec un ton de colère parce que le thème était important. C’était une colère née de la résignation. J’ai mis en lumière le fait que les gens ne communiquent pas. »

Mais est-ce vraiment à cela que ressemble l’anglais américain ?

« Oui », dit-il. « Exactement comme ça. »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *